| Partch called himself "a philosophic music-man seduced into carpentry". | Парч называл себя "философским музыкантом, соблазнённым в столярную мастерскую". |
| Connors then synthesized an antidote for himself and Spider-Man using the Morbius enzyme. | Коннорс создал противоядие для себя и Человека-Паука при помощи ферментов Морбиуса. |
| He renounced any rights to the succession for himself and his future children in 1933. | Взамен, она отказывалась от прав на престол для себя и будущих детей. |
| On his religious views, he considered himself an agnostic. | В отношении к религии считает себя агностиком. |
| Yang Jun quickly showed himself to be autocratic and incompetent, drawing the ire of many other nobles and officials. | Ян Цзюнь быстро показал себя в качестве деспотичного и некомпетентного правителя, чем вызвал ярость многих представителей знати и чиновников. |
| Of course he was writing about himself. | И, кажется, писала про себя. |
| After 1535 he established himself as a proponent of Calvinism. | В 1535 году проявил себя как сторонник кальвинизма, за что стал подвергаться репрессиям. |
| He describes himself as an atheist "with agnostic tendencies". | Голдберг описывает самого себя как атеиста «с тенденцией к агностицизму». |
| The same year he became a lecturer at the university and established himself as a physician in the city. | В том же году он стал преподавателем в Страсбургском университете и зарекомендовал себя как врач в городе. |
| He quickly established himself in the first team, scoring 38 goals in his two seasons at the club. | Он быстро зарекомендовал себя в первой же команде, забив в этом клубе 38 голов за два сезона. |
| When his most cherished goals were in tatters, he convinced himself that blame for his failure lay with others. | Когда его самые заветные цели превратились в лохмотья, он убедил себя, что вина за его неудачу лежит на других». |
| He was then able to devote himself entirely to entomology. | Затем он полностью посвятил себя энтомологии. |
| Pohl does not consider himself an author of primarily youth literature. | Поль не считает себя автором молодежной литературы. |
| This event drove him to hone himself into a human fighting machine in the pursuit of vengeance. | Это событие заставило его превратить себя в человеческую боевую машину в погоне за местью. |
| He describes himself as a "versatile singer". | Он описывает себя как «универсальный певец». |
| While recovering, Bart read every single book in the San Francisco Public Library and reinvented himself as the new Kid Flash. | Пока длилось его выздоровление, Барт прочитал каждую книгу в Публичной библиотеке Сан-Франциско и вновь открыл себя как Кид-Флэша. |
| In his philosophical works, Choumnos proves himself an "ardent and skillful" defender of Aristotle. | В своих философских работах Хумн показывает себя «страстным и умелым» защитником учения Аристотеля. |
| As regards Lisunov's style, he called himself a mystic symbolist. | На вопросы о стиле, Лисунов называл себя мистическим символистом. |
| At his trial, Toad represents himself and calls his horse Cyril Proudbottom as his first witness. | На суде Тоад представляет себя и вызывает своего коня Сирила Крутобокого в качестве первого свидетеля стороны защиты. |
| Rawson promptly declared himself president of Argentina the same day, beating Pedro Pablo Ramírez to do so. | В тот же день Росон провозгласил себя президентом Аргентины, помешав Педро Пабло Рамиресу сделать то же. |
| Andrew uses the money to pay for bodily upgrades, keeping himself in perfect shape, but never has his positronic brain altered. | Эндрю использует деньги, чтобы заплатить за внесение телесных обновлений, сохраняя себя в отличной форме, но не хочет изменений своего позитронного мозга. |
| After retirement, he devoted himself entirely to art. | После выхода на пенсию полностью посвятил себя искусству. |
| Simon became famous himself and his interests went that way rather than on Westlife. | Саймон сделал себя знаменитым и его интересы теперь немного стороной обходили Westlife. |
| As an adventurer and protector, Starhawk revealed himself to the Guardians of the Galaxy and the Defenders in the year 3014. | Будучи авантюристом и защитником, Звездный Ястреб показал себя Стражам Галактики и Защитникам в 3014 году. |
| Refusing medical aid for himself, he continued moving among his comrades to administer aid. | Отказавшись от медицинской помощи для себя он продолжал передвигаться среди товарищей руководя процессом оказания помощи. |