The issue is, he somehow managed to ward himself against us. |
Проблема в том, что как-то ему удалось защитить себя от нас. |
He has pledged allegiance and now calls himself king. |
Дал нам клятву верности и теперь именует себя королём. |
Though he called himself "my precious". |
Правда сам себя он называл "Моя прелесть". |
Randall will surface, and henderson can take care of himself. |
Рэндалл всплывёт, а Хендерсон может сам за себя постоять. |
In this house, I feel purified himself. |
В этом доме я чувствую себя очищенной. |
He sees himself as a protector. |
Он видит себя в образе защитника. |
Perhaps he's found some way to protect himself... |
Вероятно, он нашел возможность защищать себя... |
He'd have to implicate himself to implicate you. |
Ему придется подставить себя, чтобы впутать вас. |
look at that guy pick himself up. |
Посмотри, как он взял себя в руки. |
He even turns photographs away from himself. |
Он даже отворачивает фотографии от себя. |
He... locked himself out of the house. |
Он... запер себя в доме. |
I was afraid that he didn't really have the capacity to love anyone but himself. |
Я боялась, что он вообще не способен любить никого кроме себя. |
'Cause if he's eating himself, then he's committing suicide. |
Потому что, если бы он себя ел, значит, он бы совершал самоубийство. |
I knew he would cut himself. |
Я знала, что он порежет себя. |
And the doctor says Sebastian is killing himself with drink. |
И, по мнению доктора, Себастьян убивает себя тем, что пьёт? |
Lyutsiansky Order proved himself during the Holy Inquisition. |
Люцианский Орден показал себя во время Святой Инквизиции. |
It's just like him, you know, taking everything on himself. |
Это так на него похоже, знаете, все брать на себя. |
He fancies himself a historian of all things bawdy. |
Он воображает себя историком непристойных событий. |
Jim ordered this hit on himself. |
Джим заказал это нападение для себя. |
He's so ashamed, he can't even bring himself to say it. |
Ему так стыдно, что он не может взять себя в руки, чтобы признаться в этом. |
Sam demands the best from himself. |
Сэм требует от себя самого лучшего. |
Bad for every mother's son what calls himself a pirate. |
Беда для любого уважающего себя пирата. |
Buy two pieces of rope to hang himself and you with. |
Купите два куска верёвки, на одной вздёрнете меня, а на другой - себя. |
Gun was unable to save his people... or himself. |
Гунь оказался неспособен спасти свой народ... как и себя самого. |
A grocer who cheats himself deserves to be cheated. |
Продавец, который обманывает сам себя, заслуживает быть обманутым. |