Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
He though himself so clever with his, Он считал себя таким умным, говоря:
Imagine some guy blows himself up, goes to the gates of Heaven sayin', Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит:
He's trying to protect himself, okay? Он пытается защитить себя, хорошо?
We'll monitor them for posts of the stolen artwork, and hopefully the thief should reveal himself soon enough. Мы проследим за публикациями постов об украденных произведениях искусства, и, надеюсь, вор проявит себя вскоре.
You're probably looking for a man who calls himself Тебе нужен тот, кто называет себя
The Fireman's what he's called himself. Он назвал себя Пожарным. А мне говорит:
Scofield was looking for a partner, combing prisons, looking for someone who could handle himself. Скофилд искал партнера для тюрьмы, кто мог постоять за себя.
I would see no reason why he would be any danger to himself or any member of society. Я не вижу ни одной причины, по которой его можно считать опасным для самого себя и общества.
No, no, mitew kitty. I know you like rufus, but he has to fend for himself. Нет-нет, мистер Китти, я знаю, что вам нравится Руфус, но он должен защищать себя сам.
If you make me wait for an hour, I will lay hands on himself. Если ты заставишь меня ждать целый час, я руки на себя наложу.
I've tried to tell myself Guy brought it upon himself, that Amanda and I are doing nothing wrong. Я пытался твердить себе, что Гай сам навлёк это на себя, что мы с Амандой не делаем ничего дурного.
Trying to reinvent himself, maybe? Попытка переосмыслить себя, может быть?
If he committed suicide, how did he shoot himself twice? Если он совершил самоубийство, как он выстрелил в себя дважды?
I have to meet with him soon, anyway, to give him the script to get Axe to really incriminate himself. Я скоро встречаюсь с ним, чтобы сообщить сценарий, по которому Акс сможет себя выдать.
He probably drove himself into a corner. он сам загнал себя в угол.
That's the sound of Mozart coming back to life and then killing himself. Это Моцарт восстал из мертвых и убил себя еще раз.
He called himself Destiny, but Merlin told us he was a man of science one time, before he went insane. Он называл себя Судьба, но Мерлин рассказывал, что он когда-то был ученым, а потом сошел с ума.
I doubt he'd want to call attention to that by calling himself Lil' Kev. Сомневаюсь, что он хотел бы привлекать к этому внимание, называя себя Малой Кев.
I'm in dire need of cheer and libations after Eddie up and decided to make something of himself. Я остро нуждаюсь в ободрении и выпивке после того, как Эдди решил сделать что-то для себя.
How he might plan to kill him to protect himself or Egan? Может, он планировал убить его, чтобы защитить себя или Игана?
Edmund fancies himself head of the house while his pa's away! Эдмунд мнит себя главой дома, пока папа далеко!
If Delcourt keeps this in his safe, it's either to protect himself or to blackmail Courcelles. Если Делькур держит это в ячейке, то либо для того, чтобы защитить себя, либо, чтобы шантажировать Курселя.
I told you if we were patient, he'd figure it out for himself. Я говорил, если бы мы были терпеливы, он бы выяснил это для себя.
From everything I've seen since I first crossed paths with Brian... he does a pretty good job looking after himself. Всё, что я видела с тех пор, как познакомилась с Брайаном... он отлично может постоять за себя.
Why don't I let him tell you himself? Почему бы вам не позволить ему самому говорить за себя?