| Instead, he devoted himself 100% to my Marcus. | Вместо этого, он посвятил всего себя Маркусу. |
| So, when Warren Persky provided Nate with an alibi eight years ago, he was actually protecting himself. | Так что когда Уоррен Перски обеспечил Нейта алиби 8 лет назад он на самом деле защищал себя. |
| Strabinsky... was the only one who successfully erased himself. | Страбински... был единственным, кто успешно себя стер. |
| Next morning, he had erased himself and dropped off the grid. | На следующее утро, он себя стер и покинул систему. |
| Antoine Godin has never felt better about himself. | Энтони Гудин чувствовал себя, как никогда лучше. |
| The Holy Father's problem is, he surrounds himself with weakness. | Вся проблема Святейшего отца в том, что он окружает себя слабаками. |
| Because he wanted to keep the Intel on Rhino for himself. | Потому что хотел придержать информацию про Носорога для себя. |
| It wasn't like Dad was stealing for himself. | Папа украл фильм не для себя. |
| He made himself commodore of a fleet of three ships, a Scientology navy. | Он назначил себя коммодором эскадры из трёх кораблей - сайентологического флота. |
| He locked himself in his office all morning working on it. | Он все утро трудился над ним, закрывшись у себя в кабинете. |
| Maybe Stu hates himself so much he wants to kill people like him. | Может Стю так сильно ненавидит себя, что хочет убивать людей, таких как он. |
| You know, Jonas Salk volunteered himself and his family to be the first test subjects for the polio vaccine. | Ты знаешь, Джонас Солк добровольно заразил себя и свою семью, чтобы стать первым подопытными для вакцины против полиомиелита. |
| Well, using sara to cover for himself. | Ну, использовать Сару как прикрытие для себя. |
| Dr. Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery. | Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии. |
| The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution. | Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности. |
| Skitter's come knocking, the kid should at least have a chance to defend himself. | Когда скиттеры постучат в дверь, у ребятишек должен быть шанс защитить себя. |
| He knew how to make himself work and weave in the world. | Он знал как себя преподнести миру. |
| Kalf has made himself the new Earl of Hedeby. | Кальф провозгласил себя новым ярлом Хедебю. |
| He brought this upon himself, just like you. | Он сам навлёк это на себя, как и ты. |
| I think he's trying to mould himself in my image. | Думаю, он пытается примерить на себя мой имидж. |
| He's just beating himself up for no reason. | Он просто мучает себя без всякой причины. |
| Well because, Wolfmann likes to surround himself with the Aryan brotherhood... | Потому что Вольфманну нравится окружать себя арийским братством. |
| Captain should consider himself lucky that you're so chill with him. | Капитан должен считать себя везунчиком, что ты так спокойно отнеслась. |
| Picking on a helpless, vulnerable vicar who can't defend himself. | Издеваться над беспомощным, беззащитным викарием, который не может за себя постоять. |
| He already does enough of that himself. | Он и сам на себя неплохо давит. |