Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
One never knows when he might find himself having to survive on his wits alone. Никто никогда не знает, когда он может обнаружить себя выживающим наедине со своим разумом.
This was a guy to root for, that overcame adversity and made a life for himself. Это был парень, который преодолел несчастья... и изменил жизнь для себя.
Reich lived an isolated life in a house he had built for himself in the remote mountains near the Canadian border. Райх жил изолированной жизнью в доме, который построил для себя в отдалённом горном районе рядом с канадской границей.
I bet Bradley would cut your fingers off to save himself. Держу пари, Брэдли отрежет твои пальцы, чтобы спасти себя.
Looks like he was smoking, fell asleep, set himself on fire. Похоже он курил в постели, уснул и поджег себя.
Well, he blamed himself, said it should have been him. Он винил себя, говорил, что это он должен был умереть.
The great engineer has backed himself into a corner. Великий мастер загнал себя в угол.
To know that he is giving himself completely to you. Знаешь, что он полностью отдает себя тебе.
But he never says anything to incriminate himself. Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя.
The new vicar - he calls himself Magister. Новый викарий - он зовет себя Магистр.
He's probably convinced himself the whole thing was my idea. Должно быть, он убедил себя, что это была полностью моя идея.
We're private investigators looking for a con man who calls himself Tommy Smith. Мы частные детективы и ищем мошенника, который называет себя Томми Смитом.
Ricky loved you more than he loved himself. Рики любил тебя больше, чем он любил себя.
He wants the well for himself. Он хочет получить источник для себя.
He just entered Fort Greene Theatre, where a magician calling himself Monty the Magnificent is providing the evening's entertainment. Он только что зашел в Форт Грин Театр где фокусник, называющий себя Великолепным Монти представляет вечернюю развлекательную программу.
A man with no legs, pulling himself along. Человек без ног, который тащит себя вперед.
He devoted himself to saving people's lives. Он посвятил себя спасению людских жизней.
To cleanse himself of sin, Cleaver. Чтобы очистить себя от грехов, Кливер.
I just want to hear what the man has to say for himself. Я просто хочу послушать что этот человек будет про себя рассказывать.
Now, for the first time in years, he lets himself be filmed and photographed. Сейчас, впервые за много лет, он позволил снимать и фотографировать себя.
Your man oz here might just be putting himself back on the market. Твой человек Оз Только что снова выставил себя на рынок.
The sea... where each man, as in a mirror, finds himself. Море... В нем, как в зеркале, каждый находит себя.
He'd find himself in a second. Он бы нашел себя через секунду.
If we leave him alone, he'll stake himself. Если мы его оставим, он проткнет себя.
You know how Charlie is, always giving of himself. Ты же знаешь, Чарли всегда отдаёт всего себя.