He must lose himself and all this world. |
Он должен сражаться или потерять себя и весь этот мир. |
Still, he has to clear himself. |
И тем не менее, ему надо себя обелить. |
The man can still handle himself in court. |
Этот человек всё ещё знает, как вести себя в суде. |
Would you kindly advise your client to stop incriminating himself. |
Не могли бы вы предупредить своего клиента, чтобы он не подставлял себя. |
He wears himself out with that theatre. |
Он слишком много работает. Изматывает себя в этом театре. |
Who probably slapped those sponsor decals on himself. |
Который, вероятно, шлепал те переводные картинки спонсора на себя. |
He never loved anyone except himself. |
Он никогда не любил никого, кроме себя. |
Only because your guy got himself killed. |
Только потому, что ваш парень позволил себя убить. |
Especially someone who calls himself Samurai Apocalypse. |
Особенно к тому, кто называет себя Самурай Апокалипс. |
That's why he went after Andy and got himself killed. |
И именно поэтому, он потом отправился к Энди и дал себя пристрелить. |
And by natives, he means himself. |
А под местным населением он имеет в виду себя. |
He wants the diamonds for himself. |
И он хочет заполучить бриллианты только для себя. |
Guy's obviously embarrassed of himself. |
Парень, ясное дело, стесняется сам себя. |
He sort of invited himself, mostly to stalk Elena. |
Он вроде как пригласил сам себя, в основном, чтобы преследовать Елену. |
He hasn't been himself since Mary left. |
Он на себя не похож с тех пор, как Мэри уехала. |
Driven by megalomania, he proclaimed himself President for life, then Marshal and, on 4 December 1977, had himself crowned Emperor. |
Обуреваемый манией величия, Бокасса провозглашает себя пожизненным президентом, потом маршалом, а затем 4 декабря 1977 года он был коронован императором. |
He's a Caucasian who disguised himself as a Chinese, and he billed himself as the Great Oriental Wizard. |
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника. |
Yet every man must ultimately stand for himself and himself alone. |
Однако каждый человек должен постоять за себя и в одиночку |
Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. |
Каким-то образом всегда должна быть причина, по которой наши ученые не окажутся в ситуации, где они смогли бы застрелить себя. |
Not unless he picked himself up and dragged himself in here. |
Только если он сам себя поднял и перенёс сюда. |
Mr Sweet likes to keep himself to himself. |
Мистер Свит любит беречь себя для себя. |
William originally considered himself only his brother's regent, but after a year declared himself ruling duke. |
Вильгельм вначале считал себя регентом герцогства вместо своего старшего брата, но через год объявил себя герцогом. |
See himself and the world - not just the world, but see himself. |
Видеть себя и мир - не просто мир, но ещё и себя. |
If Durant was so careful to insulate himself, why would he risk killing Cooper himself? |
Если Дюрант так старался изолировать себя, к чему ему рисковать и убивать Купера лично? |
Dylan reluctantly leaves through the Route (in a strange sequence where he finds himself in a large dark room and seemingly meets another version of himself). |
Дилан неохотно проходит через Путь Веков (где он оказывается в большой тёмной комнате и, по-видимому, встречает другую версию самого себя). |