The man locked himself inside of a trunk. |
Этот человек закрыл себя в багажнике. |
He vowed to claim the Matrix for himself, wherever it might lie. |
Он поклялся захватить Матрицу для себя, где бы она ни находилась. |
Stinger did a great job erasing himself. |
Стингер хорошо постарался, чтобы стереть себя. |
When a person reveals a flaw, he digs deeper into himself. |
Когда человек показывает свои слабости, он еще глубже уходит в себя. |
Charles only held on to biotech and genetic engineering patents for himself. |
Чарльз оставлял для себя только патенты по биотехнологии и генной инженерии. |
The idea that he'd kill her or himself... it's not possible. |
Мысль, что он убьет ее или себя это невероятно. |
Not just for himself, but for all of humanity. |
Не для себя, а для всего человечества. |
He claims to have revenged himself for the killers. |
Он утверждает, что отомстил себя убийц. |
And now he's gone and got himself a plea deal. |
А теперь он взял и добился для себя сделки. |
And one day, he stood up for himself. |
И однажды он заступился за себя. |
I don't believe he'd blow himself up. |
Я не верю, что он взорвёт себя. |
Snitched to the police to protect himself. |
Настучал копам, чтобы защитить себя. |
The kid on your right has sort of nominated himself as teacher. |
Ребёнок справа для вас как бы провозгласил себя учителем. |
Thinks he can only rely on himself. |
Думаю, он может рассчитывать только на себя. |
You're trying to get him to incriminate himself under duress. |
Вы принуждаете его оговорить себя под давлением. |
Coombs can bring himself out to the ring, then we all go home. |
Комбс может телепортировать себя в зал с кольцами, тогда все мы отправимся домой. |
After that, it's up to him to forgive himself. |
После этого уже ему решать, прощать ли самого себя. |
General Talbot, as acting head of the ATCU, will attend as himself. |
Генерал Талбот, как глава ОБНУ, будет присутствовать в роли самого себя. |
He's a danger to himself, Ofelia. |
Он сам для себя опасен, Офелия. |
Your head of security just choked himself out. |
Ваш глава безопасности только что сам себя вырубил. |
I don't care what he's calling himself. |
Мне плевать, как он себя называет. |
Because your client is about to expose himself on the basis of your intel. |
Потому что, судя по данным, твой клиент себя раскрывает. |
He gives all of himself to helping people. |
Он отдает всего себя помогая людям. |
Carlos Solis had always thought of himself as passionate. |
Карлос Солис тоже всегда считал себя страстным. |
I know Michael wanted to test himself in battle, we spoke about it often. |
Я знаю. что Майкл хотел испытать себя в бою, мы об этом часто говорили. |