Kellerman can delude himself, Meldrick. |
Келлерман может обманывать себя, Мелдрик. |
And doesn't pat himself on the back. |
И не гладят себя по спине. |
Give him a chance to put himself back together before you break him apart again. |
Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь. |
So Hixton gets a gun to protect himself from Oz. |
Так Хиксон достал пистолет чтобы защитить себя от Оза. |
Last month, harassed and insulted by corrupt officials, he snapped and set himself on fire. |
В прошлом месяце после преследования и оскорблений со стороны коррумпированных властей, он не выдержал и поджег себя. |
This time he's surpassed himself. |
На этот раз он превзошел самого себя. |
But what he's really doing is trying to kill aspects of himself. |
Скорее всего, он верит в то что он убивает монстров но то, что он реально делает это пытается убить аспекты самого себя. |
Unless, of course, he were to strike himself. |
Если, конечно, он не ударит себя сам. |
This guy won't even speak for himself. |
Этот парень даже сам за себя говорить не захотел. |
Your brother put a gun to my head and got himself killed. |
Твой брат приставил пушку к моей голове и сам обрек себя на смерть. |
He will have the first chance to prove himself. |
У него есть первый шанс показать себя. |
It's an international arms dealer who calls himself The Scorpion. |
Международный торговец оружием, называющий себя Скорпионом. |
Except Victor is a full-grown man now, able to defend himself. |
Только сейчас Виктор уже взрослый мужчина, способный постоять за себя. |
If he admits that Cross is one of his boys, he'll be implicating himself. |
Если он признает, что крест один из его мальчиков, он впутал в себя. |
Think what that must mean for a man who barely knows himself. |
Подумайте, что это должно означать, для человека, который едва знает себя. |
Like he's looking for someone he sees himself in. |
Что он ищет кого-то, в ком видит себя. |
A man should decide for himself, not be blackmailed by a baby. |
Мужчина должен решить сам от себя, а не шантажом каким-то ребенком. |
Kilgrave might test himself out, too. |
Возможно, Килгрейв тоже испытывает себя. |
I like him to express himself freely. |
Мне нравится, когда он свободно себя выражает. |
More of a danger to himself, your dad says. |
Больше для себя, как сказал твой отец. |
He does a criminal offense and calls the police himself. |
Сам преступник, а еще называет себя полицейским. |
Will he ever forgive himself for abandoning his daughter? |
Он когда-нибудь простит себя за то, что бросил свою дочь? |
Positioning himself as someone who can help find a connection between Derek and Mutter is his best bet. |
Позиционируя себя как тот, кто сможет помочь найти связь между Дереком и Мутер - лучший выбор. |
What we need is someone who believes in himself. |
Нам нужен тот, кто верит в себя. |
He's been blaming himself all this time, but... |
Он все время винил себя, но... |