Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
As we have been informed, the Secretary-General has already committed himself to implementing the changes for which he is responsible. Нам стало известно, что Генеральный секретарь уже взял на себя обязательство осуществить перемены, за которые он несет ответственность.
Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far-away places at little cost to himself. Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя.
Gusmão will now need to prove himself at the head of an inexperienced government. Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства.
One of the suspects made a judicial confession implicating himself and others in the case. Один из подозреваемых сделал в суде признание относительно себя самого и других соучастников .
He also applied to put both companies in liquidation, and had himself appointed as liquidator. Он также объявил о ликвидации обеих компаний и сам назначил себя ликвидатором.
As Officer Hizkiyahu approached him, the man blew himself up. Когда сотрудник полиции Хизкияху подошел к этому человеку, тот взорвал себя.
He showed himself to be an excellent advocate of peace. Он проявил себя великолепным поборником мира.
Mr. Karzai himself has been an effective advocate for Afghanistan's dire needs. Сам г-н Карзай зарекомендовал себя эффективным защитником интересов Афганистана, остро нуждающегося в помощи.
Property is not an abusive privilege when the owner uses it for others as he does for himself. Собственность не является противозаконной привилегией в тех случаях, когда ее обладатель пользуется ею в интересах других лиц таким же образом, как и для себя самого.
The Minister himself has made a personal commitment to improving prison conditions. Сам министр взял на себя персональное обязательство улучшить условия содержания в тюрьмах.
Indeed, Mr. Schröder committed himself strongly to trade union demands during his campaign. В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
The case has inspired many debates over amnesties such as that which Pinochet decreed for himself decades ago. Это дело вызвало много дебатов по вопросу амнистий, подобных той, которую Пиночет объявил для себя несколько десятилетий тому назад.
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society. По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate. Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
He has committed himself to the international defence of human rights. Он посвятил себя международной деятельности в области защиты прав человека.
He has shown himself to be an exceptional international citizen. Он проявил себя как исключительный гражданин мира.
The foreign worker is thus required to insure himself. Таким образом, иностранный рабочий должен застраховать себя.
He describes himself as a stateless and retired electrician, without a criminal record and who has never been tried. Он характеризует себя как вышедшего на пенсию электрика, не имеющего гражданства и судимостей, и который никогда не был судим.
Restraints should be removed as soon as the inmate is no longer a threat to himself or others. Заключенный должен быть освобожден из данного средства как только он перестал представлять угрозу для себя и окружающих.
The judge stated that the detention was illegal because the suspect's right to protect himself was infringed upon or unfairly limited. Судья констатировал, что помещение под стражу было незаконным, поскольку право подозреваемого защитить себя было нарушено или несправедливо ограничено.
Harun is the Governor of Southern Kordofan state, presenting himself as the man to solve problems. Харун - губернатор штата Южный Кордофан и преподносит себя как человека, умеющего решать проблемы.
The evidence that was presented to him was unreliable and one-sided, providing Mr. Al-Kazimi with no opportunity to fairly and effectively defend himself. Предъявленные ему доказательства были ненадежными и односторонними, что полностью лишало г-на аль-Казими возможности справедливо и эффективно защищать себя.
If the accused is a lawyer, he may defend himself. Если обвиняемый является адвокатом, то он может защищать себя самостоятельно .
In 2006 and 2007, Peru's housing minister used government advertising contracts to tilt coverage of his ministry and himself in national newspapers. В 2006 и 2007 годах министр Перу по жилищным вопросам использовал правительственные договоры на рекламу, чтобы ограничить освещение его министерства и самого себя в национальных изданиях.
Frequently it is the Secretary-General himself who undertakes the task. Нередко Генеральный секретарь сам берет на себя выполнение такой задачи.