Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
He fused himself with another Homunculus? Он соединил себя с другим гомункулом...
It's as if Danny wanted to document himself on every square inch of Catalina island. Это как если бы Дэнни хотел задокументировать себя на каждом квадратном дюйме на острове Каталина
Do you believe Davenne blames himself because of that? Вы думаете, что Давен винит себя в этом?
Do you think he was trying to enhance himself? Ты думаешь, он пытался каким-то образом улучшить себя?
Now, he didn't wrap himself up in the drop cloth, and Santino was the only one down there. Только он не сам обмотал себя в защитную пленку, а кроме Сантино там никого не было.
But did Christopher recognise himself in the film? Но Кристоффер узнал себя в фильме?
He may have called himself "The Magpie," Может он и называл себя "Сорока"
You think pavel built himself a trap door? Думаешь, Павел построил для себя лазейку?
Earlier, he thought it would be a good idea if he used himself as bait against a meta-human psycho. Не так давно он решил, что будет хорошей идеей, если он использует себя в качестве приманки против металюдей-психопатов.
He has been having trouble bringing himself to leave his wife. заставить себя уйти от своей жены.
Well, after the way he handled himself at the Pit, I want a taste of this fresh meat. После того, как он показал себя на арене, я хочу отведать этого свежего мясца.
And if they could take the brightest mind on Earth and drive him crazy defending himself, imagine what they could do to you. И если им удалось добраться до величайшего разума на Земле и довести до безумия в попытках защитить себя, представь что они могли бы сделать с тобой.
Can the gentleman not ask for himself? А джентльмен может говорить за себя?
He alluded to others, called himself a small cog in a very large machine that I wouldn't be able to stop. Он намекал на других, назвал себя маленьким винтиком в очень большой машине, - которую я не смогу остановить.
I do not think he could fail to feel gratitude if he felt himself beholden, if he could see his benefactor in a new light. Не думаю, что он будет неблагодарным, если почувствует себя обязанным и сможет увидеть своего благодетеля в новом свете.
Get in there, he's going to hurt himself! Сюда, он собирается себя поранить!
Your father dedicated himself to grooming Jason to take over the family business, Твой отец посвятил себя подготовке Джейсона к перенятию семейного бизнеса,
You would give birth to a child who kills himself lots of times. Может получится ребенок, который убьет себя множество раз
But I've finally seen a man, in order to make the world a better place, take a look at himself and make a change. Но наконец-то я увидела того, кто, желая изменить мир к лучшему, начал изменения с себя.
I bet he didn't call himself lighthouse man, did he? Готов поспорить, сам он себя человеком-маяком не называл?
I met him at Laviticus, where he is throwing a very snazzy, very large party in honor of himself. Я ездила к нему в "Лавитикус", где он готовит огромную шикарную вечеринку в честь самого себя.
You ever notice, Viggo never actually puts himself in danger? Ты заметила, Вигго никогда не подвергает себя опасности?
I blush with shame to speak of such matters before this August company, but, sadly tragically, my husband revealed himself to be... Мне неловко говорить на такие темы пред столь благородным собранием. Но, к жалости моей, и трагедии, мой муж обнаружил себя...
My father was one of the first people in Italy to devote himself to the art of the cocktail, you know. Знаете, ведь мой отец был одним из первых в Италии, кто посвятил себя коктейльному искусству.
A good person is somebody who puts himself last, who renounces his own temptations and needs, working only for the interests of others. Хороший человек - тот, кто ставит себя позади, кто отказывается от своих искушений и нужд, трудясь только во благо других.