Английский - русский
Перевод слова Himself

Перевод himself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 6800)
He said he wanted to go to China to find himself. И сказал, что хочет отправиться в Китай, чтобы найти себя.
Daoud named himself President and planned to institute reforms. Дауд объявил себя президентом страны и начал политические реформы.
In 2006 and 2007, Peru's housing minister used government advertising contracts to tilt coverage of his ministry and himself in national newspapers. В 2006 и 2007 годах министр Перу по жилищным вопросам использовал правительственные договоры на рекламу, чтобы ограничить освещение его министерства и самого себя в национальных изданиях.
In the Marvel Universe Millennial Visions 2001 (2002) storyline Thunderbolts: Give a Guy a Break, Hawkeye takes it upon himself to force supervillains to seek redemption. В Marvel Universe Millennial Visions 2001 (2002), сюжетной линии Thunderbolts: Give a Guy a Break, Соколиный глаз берёт на себя ответственность за перевоспитание суперзлодеев.
It focuses on 14 main objectives and has as its institutional framework, inter alia, the National Committee to Combat AIDS, presided over by the head of State himself. Они направлена на осуществление 14 главных целей, а их организационные рамки включают в себя, среди прочих, Национальный комитет по борьбе против ВИЧ/СПИДа, которым руководит сам глава государства.
Больше примеров...
Сам (примеров 5520)
In fact, Mr Grant himself described her as the eighth wonder of the world. Кстати, сам мистер Грант называл это корабль восьмым чудом света.
It was a tough presentation, but nothing that Putin himself hadn't said. Это было жесткое выступление, но ничего такого, что Путин сам ему не говорил.
He himself voice acts one of the main characters in the show, "Mordecai", a blue jay. Он сам озвучивает одного из главных героев в шоу "Мордекая", голубой сойки.
The Special Rapporteur himself, with all his bias, has not reported the existence of any of those vices, but, as expected, no recognition or appreciation was expressed by the Special Rapporteur for the efforts of the Government. Сам Специальный докладчик при всей своей тенденциозности не упомянул ни об одном из этих явлений, но и усилия правительства, соответственно, не получили признания или положительной оценки с его стороны.
Derek liked to do everything himself. Дерек любил всё делать сам.
Больше примеров...
Лично (примеров 558)
The President of the Republic of France himself hailed the creation of this Observatory in 1989. Президент Республики Франции лично приветствовал создание этой Обсерватории в 1989 году.
I saw this new conservation ethic at work again yesterday when I heard Senator Ted Stevens, senior Senator from Alaska and Chairman of the Oceans and Fisheries Subcommittee of the Commerce Committee, commit himself personally to seeing this convention ratified by the United States Government. Я видел эту новую этику сохранения в работе вчера, когда я слышал выступление сенатора Теда Стивенса, старшего сенатора Аляски и председателя Подкомитета по океанам и рыболовству Комитета по торговле, который лично заявил о своей приверженности ратификации данной Конвенции правительством Соединенных Штатов.
He also started replacing officials loyal to Gengshi Emperor with those loyal to himself. Также он стал заменять чиновников, лояльных Гэнши-ди на тех, кто был преданы лично ему.
Michael Hill made his desire to defend himself clear well in advance of the Court proceedings via the official interpreter, Ms. Rieta. Майкл Хилл недвусмысленно выразил желание защищать себя лично еще до судебного разбирательства через официального переводчика г-жу Риету.
2.3 With the help of the Pentecostalist Church, the author then contacted the Canadian authorities to obtain refugee status in Canada, but was informed that he had to be present himself in Canada for an application to be valid. 2.3 Через представителей Церкви пятидесятников автор обратился к канадским властям с просьбой предоставить ему статус беженца в Канаде, но ему сообщили о том, что для того, чтобы такое ходатайство было действительным, ему необходимо лично находиться в Канаде.
Больше примеров...
Самого (примеров 1288)
Dr Crane's eager to have you all to himself. Доктор Крейн хотел бы приберечь вас для себя самого.
Captain John Alden, lover of witches, reluctant father of the devil himself. Капитан Джон Олден, любовник ведьм, отец самого дьявола поневоле.
It is submitted that he was tricked by the police into testifying against himself, something the State party should be held accountable for. Утверждается, что в полиции обманным путем его заставили дать показания против самого себя, а за это государство-участник должно нести ответственность.
Aside from the Phantom himself, you are the foremost authority on the Phantom. Помимо самого Призрака, вы являетесь основным источником информации о Призраке.
During the course of the battle Baron Skullfire dies and the spirit is transferred to one of the Phantom Riders, after which Ketch creates hellfire duplicates of himself to take the powers. В ходе сражения Барон Скуллфайер погиб, и дух перенесся в одного из Фантомных гонщиков, после чего Кетч создал адские дубликаты самого себя, чтобы отвлечь воинов.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 266)
That man can also move himself, and only then does that man truly begin his own game. Пешка также может двигаться самостоятельно и только тогда она начинает свою собственную игру.
In 2002 he recorded and released a third Carpe Tenebrum album, Dreaded Chaotic Reign, this time performing vocals himself. В 2002 году он записал и выпустил третий альбом Carpe Tenebrum, Dreaded Chaotic Reign, на этот раз записав вокальные партии самостоятельно.
It is also unclear how the senior responsible owner for the project will be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. Неясно также, как старший ответственный руководитель проекта, не прибегая к объективной и независимой технической помощи, сможет самостоятельно убедиться в том, насколько выполнима задача завершить работы по зданию Генеральной Ассамблеи к августу 2014 года.
Or special as in, "there are schools where they can teach him to dress himself"? Или особая как "есть такие школы, где их учат одеваться самостоятельно"?
He has to find out for himself. Он должен расставить приоритеты самостоятельно.
Больше примеров...
Один (примеров 402)
He understands. He says to himself: I am all alone. Затем он осознает это и говорит себе: «Я остался совсем один.
One young man survived a jump in 1979, swam to shore, and drove himself to a hospital. Известен случай, когда в 1979 году один молодой человек выжил после прыжка, доплыл до берега и сам приехал в больницу.
Fantômas himself briefly appears in the series during a flashback in the season 3 episode "ORB" as one of the original members of the Guild of Calamitous Intent. Сам Фантомас появляется во флэшбеке эпизода «ORB» 3 сезона как один из первоначальных членов Guild of Calamitous Intent.
'I know I can do it,' Todd Downey said... helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. Я знаю, что справлюсь, - сказал Тод Дауни,... вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы.
After Johnny is knocked out, Zarathos himself emerges and rides off because, as Doctor Strange says in the end of the issue, Ghost Rider only protects the innocent, which none of the Illuminati are. После того, как Джонни нокаутировали, Заратос вырвался и ушел прочь; как сказал Доктор Стрэндж в конце выпуска, Призрачный гонщик защищал только невинного, а не один из Иллюминатов не являлся таковым.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 25)
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
It's evey kid for himself. Всегда действовать в одиночку.
Dodrill compiled nearly all of the game's programming and assets himself, relying only on external help for voice acting, narrative, and the game's soundtrack. Додрилл писал код и создавал содержимое для игры практически в одиночку, полагаясь на внешнюю помощь только в вопросах озвучивания персонажей, изложения повествования и саундтрека игры.
But by going solo, he got himself killed, and probably Madeline, too. Нет. Но, действуя в одиночку, он сам был убит, И, вероятно, Мэделин тоже.
One guy did all that, and then he decided to come to Miami and explain himself. Все это он делает в одиночку, а потом сам же решает приехать в Майами и все объяснить?
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 80)
There's the emperor himself. Вот и он, император собственной персоной.
That pious lady himself. Вот и благочестивая дама собственной персоной.
Well, there he is, the MOTY himself. А вот и он - ЧеГо собственной персоной.
I thought we'd already spun the suspect bottle to Dr. Hubby himself. Я думала, что мы уже включили в число подозреваемых доктора Хабби собственной персоной.
Patch Quartermain, the man himself. Патч Квотермен, собственной персоной.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 35)
He might as well have done it to her himself. С тем же успехом он мог это сделать собственноручно.
In all cases referred to above, the Chancellor of Justice must transfer the matter to the Ombudsman, unless he for special reasons deems it appropriate to decide the matter himself. Во всех вышеописанных случаях канцлер юстиции должен передавать соответствующие дела омбудсмену, если только с учетом особых причин он не считает целесообразным рассмотреть указанное дело собственноручно.
Morgan: he probably built it himself. Возможно он построил его собственноручно.
Luckily, although the system's state of the art, it was designed by Fairchild himself. К счастью, хоть сама система и является произведением искусства, её собственноручно спроектировал Фэйрчайлд.
Even the casing was made by Alexander Karasev himself on the milling machine. Даже корпус был собственноручно изготовлен А. А. Карасевым на фрезерном станке.
Больше примеров...
Защиту (примеров 98)
However, the prisoner retains the right not to be subjected to the punishment until he has had a chance to defend himself and until evidence that he committed the infraction has been produced. Однако заключенный сохраняет за собой право не подвергаться этому наказанию до тех пор, пока он не получит возможность представить аргументы в свою защиту и пока не будут представлены доказательства совершенного им нарушения.
The Constitution stated that an accused person was innocent until found guilty in a court of law, and that he had the right to defend himself. В Конституции указывается, что обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в суде, и что он имеет право на защиту.
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого.
The main issue impacting the expeditious preparation of the case is that the accused has thus far elected to represent himself. Главным фактором, препятствующим быстрой подготовке этого дела к производству, является желание обвиняемого самостоятельно осуществлять свою защиту.
The accused has the right to be defended by a Bar Association lawyer whom he trusts or by a court-appointed lawyer; he may also defend himself in person, provided that does not impair the effectiveness of the defence or obstruct the normal course of the proceedings. Обвиняемый имеет право быть представленным одним из членов Коллегии адвокатов, которому он доверяет, или назначенным судом адвокатом; он также может осуществлять свою защиту лично, если только это не наносит ущерба эффективности защиты или не нарушает нормальный ход судопроизводства.
Больше примеров...
Самолично (примеров 25)
Besides, if he finds out about this, he'll execute me himself. Кроме того, если он узнает об этом, то самолично меня казнит.
Paul McGann indicated his willingness to return and noted that he had signed the petition himself. Пол МакГанн подтвердил, что открыт для предложений о возвращении в шоу и что самолично поставил свою подпись под петицией.
He shall examine the objects and read for himself the contents of the correspondence. Он самолично осматривает предметы и знакомится с содержанием корреспонденции.
The President himself could lead these discussions, or delegate this task to one or more "friends of the Chair". Председатель мог бы либо председательствовать на них самолично, либо поручать делать это одному или нескольким "товарищам Председателя".
In 1286, Edward visited the region himself and stayed for almost three years. В 1286 году он самолично посетил регион и провёл там почти три года.
Больше примеров...
Себ (примеров 18)
Can't boil an egg, fries himself changing a light bulb. Ќе может сварить €йцо, обжог себ€ мен€€ лампочку.
And also, he has inadvertently made- himself the world's most hunted man. акже, он непреднамеренно сделал себ€ самым преследуемым человеком в мире.
But instead he must reconcile himself to that nature. Ќапротив, он подотраивает себ€ под свою природу.
Neary regards himself as the European Arturo Gatti, meaning that he is a head-on high-contact fighter who throws seventy punches per round. Ќери провозгласил сам себ€ как ≈вропейский јртуро атти что значит, что он фронтальный полно-контактный боец, который проводит семьдес€т ударов за раунд.
The first to speak was a dear friend or at least he identified himself as Mr Salvo Lima he only said: "Sicily needs Europe..." Ђѕервым выступал, как он сам себ€ назвал, близкий друг јндреоттиЕї ЂЕ достопочтенный -альво ЋимаЕї ЂЕ сказавший, что Ђ-ицили€ нуждаетс€ в ≈вропеЕї
Больше примеров...
Повесился (примеров 208)
No worse than before he hung himself. Не хуже чем до того как повесился.
Including everything that happened to Lydia, and now he's got all the physical evidence he needs to extort Conrad... or, if we play it right, all the rope necessary to hang himself. В том числе видео с Лидией, и теперь у него есть все вещественные доказательства, чтобы шантажировать Конрада... Или, если мы правильно разыграем карты, все веревки, чтобы он повесился.
My father hanged himself. Когда я был маленьким, отец повесился.
He hanged himself outside. Он умер, повесился во дворе.
He hung himself with a belt. Он повесился на ремне.
Больше примеров...
Застрелился (примеров 34)
He did it by pulling out a gun and shooting himself in the head not 3 feet from me. Он вытащил пистолет и застрелился в метре от меня.
Well, on one hand, I saw a man shoot himself, but on the other, there wasn't much traffic this morning, so... Ну, с одной стороны я видела как человек застрелился, а с другой, было мало пробок с утра, так что...
OR WHY HE TURNED THE GUN ON HIMSELF. Как и о том, почему он застрелился
Then how does he shoot himself? Тогда как он застрелился?
According to the police, he shot his wife and kids, then turned the gun on himself. Согласно протоколу, он застрелил сначала жену и детей, затем застрелился сам.
Больше примеров...
Присоединяется (примеров 151)
Mr. Egbadon said that he associated himself with the other African delegations. Г-н Эгбадон говорит, что присоединяется к позиции других делегаций африканских стран.
Personally, he was unable to associate himself with any request for more cultural data on the ethnic composition of the population. Он сам не присоединяется к каким бы то ни было просьбам о предоставлении дополнительных культурных сведений в отношении этнического состава населения.
Mr. de GOUTTES associated himself with Mr. Aboul-Nasr's comments about the effects of the restructuring process on the facilities available to the Committee and on its work, expressing particular concern about the problem of translating documents into all working languages. Г-н де ГУТТ присоединяется к замечаниям г-на Абул-Насра относительно влияния процесса перестройки на материальные возможности Комитета и на его работу, выражая особую обеспокоенность проблемой перевода документов на все рабочие языки.
He associated himself with the remarks that had been made regarding the transfer of resources from UNDP to ECE and endorsed the Advisory Committee's recommendation on the establishment of two new posts. Вместе с тем оратор присоединяется к замечаниям, высказанным в отношении передачи Европейской экономической комиссии ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций, и поддерживает рекомендацию Консультативного комитета об учреждении двух новых должностей.
Mr. BACYE (Burkina Faso) said that he associated himself with the remarks made by Lesotho on behalf of the African Group, as well as with the remarks made by South Africa and others. Г-н БАСИЕ (Буркина-Фасо) присоединяется к соображениям, высказанным Лесото от имени Африканской группы, а также замечаниям, сделанным Южной Африкой и другими странами.
Больше примеров...