Английский - русский
Перевод слова Himself

Перевод himself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 6800)
So that he won't humiliate himself Так чтобы он не корил себя потом.
He even turns photographs away from himself. Он даже отворачивает фотографии от себя.
Even comfort... take shame to himself... Даже удобства... не устыдится себя...
Unlike the character in the 1933 film, the Griffin of the novel is possibly a psychopath even before he makes himself invisible. В отличие от фильма 1933 года, Гриффин в романе, возможно, является психопатом даже до того, как сделал себя невидимым.
When he thought of his home village, he asked himself what he was going to do to change the lives of the people there. Когда он думает о своей родной деревне, он спрашивает себя, что надо сделать, чтобы изменить жизнь живущих там людей.
Больше примеров...
Сам (примеров 5520)
What independent monitors was he talking about, while he himself has chosen to miss that golden chance to judge for himself how fairly trials are conducted in the Sudan. О каких независимых наблюдателях может идти речь, если сам он предпочел упустить столь благоприятную возможность самому оценить уровень справедливости судебных разбирательств, проводимых в Судане.
Mood swings, outbursts, talks to himself... and to people who aren't there. Перепады настроения, вспышки гнева, говорит сам с собой...
He's under investigation himself. Он сам под следствием.
Derek liked to do everything himself. Дерек любил всё делать сам.
Derek liked to do everything himself. Дерек любил всё делать сам.
Больше примеров...
Лично (примеров 558)
The Minister had been keen to lead the delegation and presented the report himself. Министр счел необходимым выступить в качестве главы делегации и лично представил доклад.
Well, then he can call me himself. Что ж, тогда он может позвонить мне лично.
He chose us himself. Он лично нас выбирал.
He came himself to process your admission. Он лично позаботился о вас.
Khrushchev himself personally announced the upcoming tests of the Tsar Bomba in his report at the 22th Congress of the CPSU on 17 October 1961. О предстоящих испытаниях 50-мегатонной бомбы объявил лично Хрущёв в своём докладе 17 октября 1961 года на XXII съезде КПСС.
Больше примеров...
Самого (примеров 1288)
Everything will go through me, the President himself has told me. Всё идёт через меня, распоряжение самого президента.
Even if he did testify against himself, the Committee notes that the courts had established his guilt on the basis of a multitude of corroborating evidence. Комитет констатирует, что, даже если автор дал показания против самого себя, суд установил его виновность на основе множества подтверждающих доказательств.
Yes, of course, the trouble in the world today is that everybody is out grabbing for himself. Да, конечно, беда сегодня в мире в том, что каждый старается ухватить как можно больше для себя самого.
When I was with D'Fwan on Queen of Jordan, he spent $4,000 on chihuahua outfits for himself. Когда я снимался с Ди Фуаном в "Королеве Джорданской", он потратил $4,000 на одежду для чихуахуа - для себя самого.
The election of judges was prepared by a special body composed of representatives of parliament, the same number of representatives appointed by the Prince, the Prince himself, and the Minister of Justice, which recommended candidates to parliament for election. Выборы судей подготавливаются специальным органом, состоящим из нескольких представителей парламента, из такого же числа представителей, назначенных князем, из самого князя и министра юстиции; этот орган представляет парламенту кандидатов для выборов.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 266)
He would become governor of discovered lands, but was to finance himself all exploration. Он должен был стать губернатором открытых земель, но при этом он должен был самостоятельно финансировать экспедицию.
If he's planning on cutting the bullet out himself, he'll still need supplies. Если он планирует вытащить пулю самостоятельно, то ему понадобятся инструменты.
He educated himself, purely by instinct, Он учился самостоятельно, чисто инстинктивно,
Under the procedure provided in article 205 the prosecutor should himself assign a specialist, in writing, the task of carrying out the investigation, i.e. to conduct the medical examination; В соответствии с предусмотренной в статье 205 процедурой прокурор самостоятельно дает письменное поручение компетентному специалисту провести расследование, в частности медицинское обследование;
The State Attorney conducts investigations himself and gathers the necessary information, which does not delay the course of the pre-trail procedure, avoiding the redundant correspondence with other state authorities that can provide the required date and conduct investigations during the preliminary criminal procedure. Государственный прокурор самостоятельно проводит следственные действия и собирает необходимую информацию без замедления хода досудебного производства, избегая излишней переписки с другими государственными органами, которые могут предоставлять необходимые данные и проводить расследования во время предварительных уголовно-процессуальных действий.
Больше примеров...
Один (примеров 402)
One of whom was local and fancied himself as De Niro. Один из них местный и корчит из себя де Ниро.
No single statute had ever given rise to such elaborate consultations between the Prime Minister himself and stakeholders. Еще ни один законодательный акт не становился поводом для столь детальных консультаций между самим премьер-министром и заинтересованными сторонами.
AI affirmed that this Office had now one employee, namely the Advocate himself, and that the Government had not provided it with sufficient powers and resources. МА подтвердила, что в Управлении в настоящее время работает один сотрудник, а именно сам Защитник, и что правительство не обеспечивает его достаточными полномочиями и ресурсами.
"and did once throw dirt at the person of Mr Fox himself." "и не один раз обливал грязью и самого м-ра Фокса."
Ladies and gentleman, the great man himself, Lemmy! И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его!
Больше примеров...
Одиночку (примеров 25)
It's evey kid for himself. Всегда действовать в одиночку.
But Moritz does it himself. Но Мориц делает это в одиночку.
But by going solo, he got himself killed, and probably Madeline, too. Нет. Но, действуя в одиночку, он сам был убит, И, вероятно, Мэделин тоже.
Gladion was also motivated to go on a journey to find more about himself, as well as to train alone. Гладион также был мотивирован отправиться в путешествие, чтобы узнать больше о себе, а также тренироваться в одиночку.
Cafferata distinguished himself during the Battle of Chosin Reservoir, single-handedly holding off a regimental-sized enemy force and "annihilating two enemy platoons" after nearly all of his fire team had been killed or seriously wounded. Кафферата отличился во время битвы за Чосинское водохранилище, в одиночку сдержал отряд противника численностью до полка и «уничтожил два вражеских взвода» после того как почти весь личный состав его огневого взвода был истреблён или получил серьёзные ранения.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 80)
The Devil himself come to take me. Дьявол собственной персоной пришел за мной.
You mean the seduction - master himself? Искусство обольщения? Маэстро собственной персоной?
The top Watchdog himself. Главный Сторожевой Пёс собственной персоной.
Too private for Lucifer himself? Слишком частно для Люцифера собственной персоной?
Ari Tasarov himself has walked into my bar. Ари Тасаров собственной персоной зашел в мой бар.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 35)
He might as well have done it to her himself. С тем же успехом он мог это сделать собственноручно.
Volker wouldn't have killed Jones himself. Волкер не стал бы убивать Джонса собственноручно.
But he deleted his account himself, in spite his popularity and more than 500 friends. Но однажды он собственноручно удалил свой аккаунт, несмотря на популярность и более чем 500 подписчиков.
He mightkill you himself. Он может убить вас собственноручно.
The park was officially opened on 7 September 1875 and on 10 September was named the "Alexander Park" after Alexander II of Russia himself had visited Odessa and planted an oak tree during the park's opening ceremony. Только 7 сентября 1875 года, парк был наконец-то открыт, а 10 сентября был назван Александровским, в честь посещения Одессы императором Александром II, который по случаю открытия парка собственноручно высадил в нём дуб.
Больше примеров...
Защиту (примеров 98)
And so, Your Honor, I am ashamed that Mr. Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman. Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана.
A detained person shall have the right to defend himself or to be assisted by counsel as prescribed by law. Задержанное лицо имеет право само выступать в свою защиту или пользоваться помощью адвоката, как это предусмотрено законом.
The author concludes that the violation of his right to defence had a negative impact on the legality and validity of his sentence, as he was denied the possibility to defend himself by all lawful means and methods. Автор приходит к выводу, что нарушение его права на защиту отрицательно сказалось на законности и правомерности вынесенного ему приговора, поскольку автору было отказано в возможности защищаться всеми законными средствами и методами.
Concerning the re-trial, the author has failed to substantiate his claim that the time available for consultation with his attorney prior to it prevented counsel or himself from adequately conducting the defence. В связи с повторным разбирательством автор не смог обосновать свои утверждения о том, что время, имевшееся у него для консультаций с адвокатом до начала разбирательства, было недостаточным для того, чтобы или адвокат, или сам автор мог адекватно осуществлять защиту.
He also explains that he raised before the Constitutional Court the question of his right to defend himself personally, and that the Constitutional Court's decision did not take account of the fact that the temporary removal of his name from the Bar Council's roll was wrongful. Он также объясняет, что поднимал перед Конституционным судом вопрос о праве на самостоятельную защиту и что названный Суд в своем решении не учел тот факт, что приостановление регистрации автора в списке адвокатов было незаконным.
Больше примеров...
Самолично (примеров 25)
If Telford has got himself - John's idea is to send in an undercover man. Если Телфорд владеет им самолично, идея Джона - отправить туда человека под прикрытием.
Besides, if he finds out about this, he'll execute me himself. Кроме того, если он узнает об этом, то самолично меня казнит.
If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself. Если б мой отец узнал, что я ходил к психологу, он бы меня самолично пристрелил.
He suggested that the Committee send an observer to Cameroon who would be able to see for himself that the news media were numerous and diversified and that the majority of newspapers defended human rights. Он предлагает Комитету направить в Камерун наблюдателя, который сможет самолично убедиться в наличии многочисленных органов информации, самых разнообразных по своему характеру, а также в том, что большинство газет отстаивает права человека.
The king himself in person is set forth, With strong and mighty preparation. Я узнал, что самолично выступил король и направляется сюда поспешно с большим, отлично снаряженным войском.
Больше примеров...
Себ (примеров 18)
But he never had much use for it himself. Ќо сам он так себ€ почти не называл.
Can't boil an egg, fries himself changing a light bulb. Ќе может сварить €йцо, обжог себ€ мен€€ лампочку.
But instead he must reconcile himself to that nature. Ќапротив, он подотраивает себ€ под свою природу.
Neary regards himself as the European Arturo Gatti, meaning that he is a head-on high-contact fighter who throws seventy punches per round. Ќери провозгласил сам себ€ как ≈вропейский јртуро атти что значит, что он фронтальный полно-контактный боец, который проводит семьдес€т ударов за раунд.
Born in the East End, dragged himself up by his boot straps, worth at least a million. одилс€ в ст Ёнде вытащил себ€ сам за подт€жки, стоит как минимум миллион.
Больше примеров...
Повесился (примеров 208)
If he's hanged himself, it's not our fault. Если он сам повесился, то мы не виноваты.
Looks like one of the school staff members, a... Mr. Stanley Blackman, just hanged himself, less than an hour ago. Похоже один из сотрудников школы, мистер Стэнли Блэкман просто повесился, меньше часа назад.
He hanged himself in his shower room 6:00 this evening. Он повесился у себя в душе сегодня в шесть часов вечера.
Shipman died on 13 January 2004, one day prior to his 58th birthday, by hanging himself in his cell at Wakefield Prison. Шипман повесился 13 января 2004 года в Уэйкфилдской тюрьме за день до своего 58-летия.
The muttonbox in one just tried to hang himself. Этот пиздюк чуть не повесился.
Больше примеров...
Застрелился (примеров 34)
Ten years ago, a man shot his family and himself. Десять лет назад, один мужчина убил свою семью и застрелился.
'Cause you just saw a guy shoot himself. Потому что мужчина застрелился прямо у тебя на глазах.
He did it by pulling out a gun and shooting himself in the head not 3 feet from me. Он вытащил пистолет и застрелился в метре от меня.
BEN: So he gave himself a shot. Вот он и застрелился.
Then why shoot himself as well? Тогда зачем он застрелился?
Больше примеров...
Присоединяется (примеров 151)
He associated himself with the questions raised about the possible financial repercussions of being an Atheist or a member of a church other than the national Lutheran Church. Г-н Лаллах присоединяется к вопросам, поднятым относительно возможных финансовых последствий для атеистов или приверженцев других религий, кроме Национальной лютеранской церкви.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ associated himself with the views expressed by Mr. van Boven and Mr. Wolfrum and said it would be more appropriate to apply early warning and urgent procedures in the case of India. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС присоединяется к мнениям, выраженным г-ном€ван Бовеном и г-ном€Вольфрумом, и говорит, что в случае с Индией было бы целесообразнее применить процедуры раннего предупреждения и незамедлительных действий.
With regard to the principle of non-discrimination, he associated himself with the remarks made by other members regarding article 3 of the Basic Law. Что касается принципа недискриминации, то он присоединяется к мнению других членов Комитета в отношении статьи 3 Конституции.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that he associated himself with the statement by the Chairman of the Group of 77 and China and expressed appreciation to the representative of Qatar. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) присоединяется к заявлению Председателя Группы 77 и Китая и благодарит представителя Катара.
He associated himself with his colleagues' comments and would have liked to hear more from the delegation on the implementation of the Committee's observations and recommendations made in July 1996 and perhaps fewer remarks that were outside the scope of those recommendations. Он присоединяется к мнению своих коллег и хотел бы, чтобы делегация уделяла больше внимания осуществлению выводов и рекомендаций Комитета, сделанных в июле 1996 года, а не вопросам, выходящим за рамки этих рекомендаций.
Больше примеров...