Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Isolated in the remote north and feeling increasingly distanced from al-Shabaab, Mumin began to consider himself more and more independent. Изолированный на севере страны и всё более дистанционированый от «аш-Шабааб», Мумин начинает считать себя более независимыми от этой группировки.
He established himself as first choice goalkeeper a year later, and starting from the 1973-74 season missed only three games in four years. Он утвердил себя как голкипер стартового состава год спустя, и начиная с сезона 1973/74 сезона пропустил только три игры за четыре года.
Peter decides to take a new outlook on life, but does not want to pay the hospital bill, so he declares himself deceased on the insurance form. Питер решает по-новому взглянуть на жизнь, но не хочет платить доктору, поэтому объявляет себя покойным для страховой компании.
The Ronin questions her anger, saying that she should be angry with her father for killing himself and abandoning her, not the Daimyo. Ронин задает вопрос своему гневу, заявив, что она должна сердиться на отца, чтобы убить себя и отказаться от нее, а не Дамиё.
Brown said the song was given to him by DJ Frank E while he was in the studio writing songs for other artists and himself. Браун сказал, что песню ему дал DJ Frank E, который писал песни для других артистов и себя.
She tries to get Hellboy to go back to his "old kind" and tells him that he lost himself in humanity. Она пытается заставить Хеллбоя вернуться к своему «старому добру» и говорит ему, что он потерял себя в человечестве.
Colonel Sablin declared himself the "Commander of the forces of Odessa." Полковник Саблин объявил себя «Командующим силами Одессы».
The young man that doused his own car with gas, handcuffed himself to the steering wheel, and then... lit a match. Молодой человек облил свою машину бензином, приковал себя наручниками к рулю, а потом... зажег спичку.
Looks like he tried to defend himself with this. Obviously, it didn't work. Выглядит так, как будто он пытался защитить себя этим.
One night squeezing the hand of his wife, King asked himself: Однажды ночью, сжимая руку своей жены, король спросил себя:
Parsons blew himself up in our lab years ago. Парсонс развеял себя в нашей лаборатории много лет назад
You know, I don't think I can be represented by a guy who would allow himself to be humiliated like that. Знаешь, не думаю, что мои интересы может представлять парень, который позволил так себя унизить.
And it takes a true monster to not care about anyone or anything... other than himself. А не заботиться ни о чём и ни о ком, кроме себя, может только настоящее чудовище.
David would never endanger himself or anyone else in the space program. Дэвид не стал бы подвергать опасности ни себя, ни других.
Your husband didn't steal the painting for himself, Ваш муж украл картину не для себя
Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать.
Sungmin played himself, a member of Super Junior-T who is constantly overshadowed by his members. Сонмин сыграл самого себя, участника Super Junior-T, который всегда был в тени из-за своих одногруппников.
Snake infiltrates the enemy's jungle base with the help of John, who acts as a decoy by allowing himself to be captured. Снейк проникает на вражескую базу в джунглях с помощью Джона, который в роли приманки позволяет взять себя в плен.
However, in 1239, the conflict between her father and husband erupted into open warfare, when Skule had himself proclaimed king in Nidaros. Тем не менее в 1239 году конфликт между её отцом и мужем вылился в открытую войну, когда Скуле сам провозгласил себя королём в Нидаросе.
He broke from them... and then he broke from himself. Он откололся от них... и затем он откололся от самого себя.
According to the police, he shot his wife and kids, then turned the gun on himself. По данным полиции, он застрелил свою жену и детей, затем и себя.
His son, San, disguises himself as an apprentice eunuch in order to see his father. Его сын, принц Сан, выдал себя за юного евнуха, дабы увидеться со своим отцом.
I told him to stand up for himself, which you know is legitimate advice. Дал ему вполне нормальный совет: постоять за себя.
For locking himself out of the car? Для того чтоб запереть себя в машине?
Did he just knock himself out? Он только что выкинул себя наружу?