Essad Pasha Toptani obliged himself to organize the uprising in Central Albania and Mirdita. |
Эссад Паша Топтани обязал себя организовать восстание в Центральной Албании и Мирдите. |
After a few months in the Apostolic Delegation, he dedicated himself to missionary work, when he laboured among semi-savage pagan tribes. |
После нескольких месяцев служения в апостольской делегатуре, посвятил себя миссионерской работе и трудился среди местных полудиких языческих племён. |
He identifies himself as an ally and, after gaining their confidence, begins to plot to destroy Skynet with them. |
Он заверяет себя как союзника и после завоевания их доверия начинают атаку на Скайнет. |
Initially this Carrion believed himself to be another clone of Warren but slowly found McBride's memories and personality trying to reassert itself. |
Первоначально этот Падаль считал себя еще одним клоном Уоррена, но медленно обнаруживал, что воспоминания и личность Макбрайда пытаются подтвердить себя. |
Believing Tony has allowed himself to be bought, a disillusioned Joan sails to Europe. |
Полагая, что Тони позволил себя купить, разочарованная Джоана уезжает в Европу. |
She's saying no, and he's forcing himself on her. |
Она говорит "нет", а он навязывает себя ей. |
After his second exhibition, in 1966, he gave up drawing to devote himself exclusively to painting. |
После своей второй выставки в 1966 году он отказался от рисования, чтобы посвятить себя исключительно живописи. |
Afterwards, Lundberg established himself as one of the leading portrait painters in Paris. |
Лундберг вскоре зарекомендовал себя как один из ведущих портретистов в Париже. |
Page kept serial number one for himself. |
Пейдж также сохранил один серийный номер для себя. |
While in France, Enrique several times proclaimed himself a revolutionary, and was asked to join the International Workingmen's Association. |
Во Франции инфант Энрике несколько раз объявлял себя революционером и присоединился к Международной ассоциации рабочих. |
Luck is aware of this and acts ruthlessly in an attempt to convince himself otherwise. |
Лак это осознает и действует беспощадно в попытке убедить себя в обратном. |
In a document dated 1353, he described himself for the first time as Boček of Poděbrady. |
В документе, датируемом 1353 годом, он назвал себя впервые Бочеком из Подебрад. |
Paulo Bento already sees himself in Poland and in the Ukraine. |
Паулу Бенту уже видит себя в Польше и на Украине. |
Though he had always run his own businesses on the side, he now worked entirely for himself. |
Хотя он всегда вел дела собственной линии, теперь он работал исключительно на себя. |
1952 - Fulgencio Batista leads a successful coup in Cuba and appoints himself as the "provisional president". |
1952 - Фульхенсио Батиста совершил Государственный переворот на Кубе и назначил себя в качестве «временного президента». |
Sax Russell devotes himself to various scientific projects, all the while continuing to recover from the effects of his stroke. |
Сакс Рассел посвящает себя различным научным проектам, все это время продолжая оправляться от последствий своего инсульта. |
Carlitos manages to gain employment for both Enrique and himself. |
Карлитосу удается заполучить там работу для себя и Энрике. |
A water bike boatmaster shall com-port himself in such a way as not to create a nuisance for other users of the waterway. |
Судоводитель водного мотоцикла должен вести себя таким образом, чтобы не ухудшать условия плавания для других пользователей водного пути. |
Marković instead dedicated himself to a business career. |
Маркович посвятил себя карьере делового человека. |
Brunner subsequently denied the direct link and dissociated himself from public claims that his group had identified a 'gene for aggression'. |
Бруннер впоследствии отрицает эту прямую связь и отстраняет сам себя от общественных заявлений о том, что его научная группа обнаружила «ген агрессии». |
The salesman must see himself as a winner. |
Повторяйте за мной: вера в себя - залог успеха в торговле. |
Leonard would consider himself the deer... the hunted. |
Леонард считает себя оленем... добычей. |
Bonaparte had declared himself emperor... and set out to conquer the world. |
Бонапарт объявил себя императором, и принялся завоевывать мир. |
If he tries to hurt himself, pour it into the drip. |
Если он попытается ранить себя Вылей ему это в капельницу, вот сюда. |
Chelmsford, as he called himself in Texas. |
Челмсфорд, так он называл себя в Техасе. |