Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
If he kills his uncle, he'll be forced to look at himself, maybe for the first time in his life. Если он убьёт дядю, ему придётся посмотреть на себя, возможно, впервые в жизни.
Showing off or giving himself away? Намеренно показывая или нечаянно выдавая себя?
No, I don't think anybody would want to pass himself off - as this guy. Нет, я не думаю, что кто-либо хотел выдать себя за этого парня.
What precious secrets drove my client to endanger himself in such a way? Ради каких бесценных секретов мой клиент подвергал себя опасности таким образом?
But one day, through no fault of his own he found himself exiled and alone with nowhere to turn. Но вот однажды по собственной опрометчивости он обнаруживает себя сосланным и одиноким, ему некуда податься.
He opened himself up to blackmail, right? Он подставил себя под шантаж, верно?
Ron had basically taken all the money from his company and bought stuff for himself, which is apparently illegal. Рон по сути забрал все деньги из его компании и потратил их на себя, что, видимо, незаконно.
ls he destroying himself or someone else. Он разрушает себя или кого-то еще.
In sixth grade, he pushed me out of the way of a car, and he took the hit himself. В шестом классе он вытолкнул меня из под машины, и принял удар на себя.
No, I grill the coaches out proper techniques so he knows how to protect himself. Я слежу, чтобы их учили технике безопасности - он знает, как себя защитить.
Listen, the guy who blew himself up in here said he had something worse than Ebola. Слушай, парень взорвал себя, сказав, что он переносчик чего-го, похуже Эболы.
I wish to serve, my lord, although, among Messr. Marco's retinue, there is a man who calls himself a cook. Я сама захотела прислуживать, мой господин, хотя в свите мессера Марко, есть человек, который называет себя поваром.
Apparently, he calls himself "The Magpie." Судя по всему, он сам себя называет "Сорока".
I mean, how do you protect a man from himself? Разве можно спасти человека от самого себя?
The distribution of debris from the head indicates that the angle at which he was shot is not consistent with the gun being fired by the deceased himself. Распределение осколков показывает, что угол отклонения пули не соответствует ружью, из которого произвел в себя выстрел покойный.
Actually, General, all this time, money, and energy might be put to better use if the chosen one would simply reveal himself. Вообще-то, генерал, за всё это время, деньги и энергия могли бы быть лучшим вариантом, если избранный раскроет себя нам.
He contemplates his existence, and he asks himself: Он размышляет над своим существованием и спрашивает себя:
I'd say Lowen is as good as chopped himself. Думаю, Лоуэн фактически усадил себя в тюрьму.
My brother wishes to bind himself to our enemy? Мой брат хочет связать себя с нашим врагом?
Well, I hope he's not blaming himself, because I've seen all kinds of people in violent-home situations. Ну, надеюсь он не винит себя потому что я видела различных людей в делах о домашнем насилии.
He's been fixing himself up for his big night out with the councilmen and your grandmom's been making him a cool outfit. Он приводит себя в порядок перед его ночной тусовкой с членом городского совета. А твоя бабушка делает ему классный наряд.
One for your friend, one for himself. Один для вашего друга, один для себя.
The man who called himself Ghovat, I heard him leaving. Человек который назвал себя Говатом.я слышала как он уходит
Though he will call himself Lord Protector still, Хотя он по-прежнему будет называть себя лордом-протектором,
And was he able to forgive himself? Был ли он в состоянии простить себя?