Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
And now I realized he was just mad at himself. Теперь я понял, что он просто зол на себя.
Max wanted to turn himself in. Макс хотел взять всю вину на себя.
He built a wall around himself, but it's cracking. Он построил стену вокруг себя, но она дает трещины.
Growing up into a man who feels himself above the law, above ethics. Вырастить человека, который чувствует себя выше закона, выше этики.
This soldier has distinguished himself in some of the bloodiest battles of the war. Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах.
One that tried to bury that part of himself. Который попытался похоронить ту часть самого себя.
And my dad really outdid himself on this one. И мой отец действительно превзошел самого себя в этом.
He chased me up the stairs and was about to cut himself. Он преследовал меня вверх по лестнице И даже порезал сам себя.
He's not collecting all this food just for himself. Он её собрал не для себя... а для кормления малышей.
Maybe he burned himself... before it could get to him. А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось.
He said he killed Yeon Woo and kept blaming himself. Твердил, что убил Ён У и винил себя.
He blames no-one apart from himself. Не уважает никого, кроме себя.
On 1 June 1973, Papadopoulos would abolish the monarchy and declare himself President of a new republic. 1 июня 1973 года была упразднена монархия, и Пападопулос провозгласил себя президентом республики.
He's not here to defend himself. Его здесь нет, чтобы защитить себя.
And then, after that, he can actually raise himself to the rank of cool. А после он сам может произвести себя в ранг "крутых".
But he's got belief in himself. Но у него есть вера в себя.
And once he becomes immortal, he can transform himself... into the most hideous creatures ever seen. А когда он становится бессмертным, он может трансформировать себя... в наиболее отвратительной существ когда-либо видел.
When a Japanese cracks up, he closes the window and kills himself. Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
At least he spared himself the miseries and horrors of war. По крайней мере, он избавил себя от мук и ужасов войны.
Sometimes it takes a while for a man to find himself. Иногда требуется время, чтобы найти себя.
Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around. Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен.
Wanting only to be liked, he distorted himself... Желая только нравиться, он исказил себя...
He can't even take care of himself, much less rescue anybody. Он себя не может защитить... а уж спасти кого-то...
Sayid finds himself in a set of circumstances Where he gets involved in some criminal activity. Саид обнаружил себя в ряде происшествий, в которых он участвовал с преступными намерениями.
Dobby had to punish himself, sir. Добби должен был покарать себя, сэр.