| And now I realized he was just mad at himself. | Теперь я понял, что он просто зол на себя. |
| Max wanted to turn himself in. | Макс хотел взять всю вину на себя. |
| He built a wall around himself, but it's cracking. | Он построил стену вокруг себя, но она дает трещины. |
| Growing up into a man who feels himself above the law, above ethics. | Вырастить человека, который чувствует себя выше закона, выше этики. |
| This soldier has distinguished himself in some of the bloodiest battles of the war. | Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах. |
| One that tried to bury that part of himself. | Который попытался похоронить ту часть самого себя. |
| And my dad really outdid himself on this one. | И мой отец действительно превзошел самого себя в этом. |
| He chased me up the stairs and was about to cut himself. | Он преследовал меня вверх по лестнице И даже порезал сам себя. |
| He's not collecting all this food just for himself. | Он её собрал не для себя... а для кормления малышей. |
| Maybe he burned himself... before it could get to him. | А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось. |
| He said he killed Yeon Woo and kept blaming himself. | Твердил, что убил Ён У и винил себя. |
| He blames no-one apart from himself. | Не уважает никого, кроме себя. |
| On 1 June 1973, Papadopoulos would abolish the monarchy and declare himself President of a new republic. | 1 июня 1973 года была упразднена монархия, и Пападопулос провозгласил себя президентом республики. |
| He's not here to defend himself. | Его здесь нет, чтобы защитить себя. |
| And then, after that, he can actually raise himself to the rank of cool. | А после он сам может произвести себя в ранг "крутых". |
| But he's got belief in himself. | Но у него есть вера в себя. |
| And once he becomes immortal, he can transform himself... into the most hideous creatures ever seen. | А когда он становится бессмертным, он может трансформировать себя... в наиболее отвратительной существ когда-либо видел. |
| When a Japanese cracks up, he closes the window and kills himself. | Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя. |
| At least he spared himself the miseries and horrors of war. | По крайней мере, он избавил себя от мук и ужасов войны. |
| Sometimes it takes a while for a man to find himself. | Иногда требуется время, чтобы найти себя. |
| Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around. | Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен. |
| Wanting only to be liked, he distorted himself... | Желая только нравиться, он исказил себя... |
| He can't even take care of himself, much less rescue anybody. | Он себя не может защитить... а уж спасти кого-то... |
| Sayid finds himself in a set of circumstances Where he gets involved in some criminal activity. | Саид обнаружил себя в ряде происшествий, в которых он участвовал с преступными намерениями. |
| Dobby had to punish himself, sir. | Добби должен был покарать себя, сэр. |