Not so much against me as... for himself. |
Не столько против меня, сколько... для себя. |
He tried to pass himself off as bald and he wasn't bald. |
Он пытался выдать себя за лысого, а сам был не лысый. |
Like he'd sentenced himself to solitary confinement. |
Похоже, он сам приговорил себя к одиночной камере. |
That man never tires of embarrassing himself. |
Этот человек никогда не перестанет себя позорить. |
He came forward and threw himself upon the mercy of his brother. |
Он выступил вперед и бросил себя на милость своего брата. |
And that whatever he says, in actual fact, he considers himself to be first among equals. |
И что бы он не говорил, На самом деле, он считает себя главным среди равных. |
He can't put himself into the mind of another person. |
Он не может поставить себя на место другого человека. |
And his artist mother gave him a little inspirational talk about freeing himself up. |
И его мама-художник провела небольшую вдохновляющую беседу об освобождении себя. |
He tortured himself for his sins far more than I would've done. |
Он истязал себя за свои грехи гораздо больше, чем следовало мне. |
He could have gotten them for himself. |
Он мог купить их для себя. |
Now it's like every man for himself. |
А теперь, похоже, каждый сам за себя. |
Make sure David's behaving himself. |
Убедись, что Дэвид ведет себя прилично. |
When someone like me finally makes a name for himself, he should trust no one. |
Когда такой парень как я становится знаменитым, он может полагаться только на себя. |
Given his warped sense of justice, he may see himself as a protector of these women. |
Учитывая его искаженное чувство справедливости, он может видеть себя защитником этих женщин. |
He sees himself as protector and abuser. |
Он видит себя в роли защитника и насильника. |
I wouldn't rule out that he's hurting himself. |
Я бы не стал исключать, что он сам себя калечит. |
James Doyle, 16 years old, called himself Jamie. |
Джеймс Дойл, 16 лет, сам себя называл "Джейми". |
Well, it looks like he's turned that into a little celebrity for himself. |
Ну, похоже, он обернул всё небольшой популярностью для самого себя. |
We can't keep protecting him from himself, Darlene. |
Мы не можем продолжать защищать его от самого себя, Дарлин. |
He should be mad at himself. |
Ему стоит злиться на себя самого. |
The tape would have been his last memory of his mother, so he kept it for himself. |
Запись может быть его последним воспоминанием о матери, так что он хранит её у себя. |
So, he blamed himself as much as everyone else. |
Он обвинял себя так же, как и других. |
I think we'll let Mr. DeSalvo speak for himself. |
Думаю, мы позволим мистеру ДеСальво говорить за себя. |
To save himself and the blonde, |
Чтобы спасти и себя, и блондинку, |
A killer for Huerta who calls himself a general. |
Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом. |