Because he wanted to tell you himself. |
Потому что он хотел сказать тебе об этом лично. |
Guy of Dampierre was imprisoned and Philip himself toured Flanders making administrative changes. |
Дампьер был арестован и увезён в Париж, а Филипп лично посетил Фландрию для проведения административных изменений. |
He himself disagreed with that position. |
Оратор говорит, что он лично не согласен с этой позицией. |
He insisted on coming to see you himself. |
Он настоял на том, чтобы придти увидеться с вами лично. |
He himself had gone through it at the testing stage. |
Он лично прошел через все этапы испытаний. |
The Minister had been keen to lead the delegation and presented the report himself. |
Министр счел необходимым выступить в качестве главы делегации и лично представил доклад. |
Richard Owen himself purchased the most astonishing fossil for his museum. |
Ричард Оуэн лично приобрел наиболее удивительный экспонат своего музея. |
Pilate intends to visit the temple himself tomorrow. |
Завтра Пилат намеревается лично посетить храм. |
I'm sure he would have come himself. |
Я бы хотел, чтобы он лично приехал за мной. |
Guess I could have left miss Pope alone tonight, but I only take orders from the President himself. |
Думаю, я мог бы оставить мисс Поуп одну сегодня вечером, но я получаю приказы лично от Президента. |
Not the man himself, of course. |
Не лично с ним, конечно же. |
He should give this to me himself. |
Он должен дать мне это лично. |
He says that our instructions are to give it only to Jabba himself. |
Он сказал, что мы должны передать его только Джаббе лично. |
You deliver to Morales himself or no one at all. |
Передай её только Моралесу лично, больше никому. |
And he asked for you himself. |
И он лично попросил назначить тебя. |
Your pre-trial review of the Faso investigation, the Minister wants to hear it for himself. |
Твой доклад о следствии по делу Фасо, министр хочет услышать его лично. |
He himself transmitted the orders for execution. |
Он лично отдавал приказы о казнях. |
I intend to protest this outrage to the very highest level - to the Commissioner himself. |
Я подам протест против всего этого на самом высоком уровне - комиссару лично. |
Because he so very much wants to kill you himself. |
Потому что очень хотел убить тебя лично. |
In 1922, he even went to Vienna to be analysed by Freud himself. |
В 1922 году он даже отправился в Вену, чтобы Фрейд лично проанализировал его. |
Well, then he can call me himself. |
Что ж, тогда он может позвонить мне лично. |
Mr. Doran likes to approve every tenant himself. |
Мистер Доран любит давать ответы каждому арендатору лично. |
Lord Kira himself has hired us to perform at his wedding. |
Господин Кира лично нанял нас для выступления на его свадьбе. |
I told Harvey to tell you himself. |
Я сказала Харви признаться тебе лично. |
Surprised my old man didn't bail me out himself. |
Я удивлён, что мой старик не вытащил меня лично. |