Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Richard Gere kills himself to go into the past Ричард Гир. Мужик убивает себя, чтобы отправиться в прошлое
Master, he is a thief, an outlaw who calls himself Star-Lord. Повелитель, он вор, преступник, называющий себя Стар-Лордом.
Then he put himself in isolation and tried to remain anonymous. Затем он поместил себя в изоляцию и попытался оставаться неизвестным.
When he turns to fight you, leaves himself vulnerable to me. Когда он повернется к тебе, чтобы ответить, то оставит себя уязвимым с моей стороны.
Must have time-scattered himself like the rest of them. Возможно, отправил себя куда-то, как и остальных.
Which means our enemy is not yet ready to reveal himself. А это означает, что наш враг еще не готов показать себя.
Sir, The man who refers to himself as James Smith was at O'Donnell's last night. Сэр, человек, называющий себя Джеймсом Смитом, был вчера у о'Доннелла.
In the end, it's every man for himself. В итоге, каждый сам за себя.
We have to save Matthew from himself. Мы должны спасти Мэтью от самого себя.
Fereydoun named himself the minister of justice. Ферейдун назначил себя Министром Справедливости новой республики.
He robbed a market and barricaded himself in. Он ограбил рынок и запер сам себя внутри.
It makes no sense that a man would steal from himself. Это же полная бессмыслица: человек обокрал сам себя.
He really did steal them from himself. Он действительно украл их сам у себя.
I wanted to save Stefan from himself. Я хотел спасти Стефана от самого себя.
Your sister's "North Star" has made himself comfortable at Satis House. "Путеводная звезда" твоей сестры чувствует себя в Сатис Хаус комфортно.
Father paid for him to travel so that he might make something of himself. Отец оплачивал ему путешествия чтобы он мог найти себя.
That Selig fingered my parents to save himself. Селиг указал на моих родителей, чтобы спасти себя.
At least that's what he called himself. По крайней мере, он так себя называл.
Your friend is a danger to himself and to others. Ваш друг опасен для себя и окружающих.
Abe will make himself prime minister under the new Shogun. Абе назначит себя премьер-министр при новом Сёгуне.
Now, your fellow officer stated that Mr. Rickter was a danger to himself and others. Ваш коллега офицер заявил, что мистер Риктер представлял опасность для себя и окружающих.
Killian blames himself for ending up here, but he told me what happened. Киллиан винит себя за то, что плохо кончил, но он рассказал мне, что произошло.
Well, that's because he hasn't forgiven himself. Это потому что он не может простить себя.
I hope he votes for himself. Надеюсь, он проголосует за себя.
Tony's hated himself ever since. Тони ненавидит себя до сих пор.