Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Paul, having proclaimed himself King of Blue Magic Land offered John the Hawkman the command of the army... Пол, объявивший себя королем Волшебного Синего Царства предложил Джону Хоукмэну, командующему армии...
As a matter as fact, he did it for himself. По правде говоря, он сделал это для самого себя.
Tom can't blame anyone but himself. Том не может винить никого кроме самого себя.
The court additionally authorized Chen Kegui to represent himself. Суд также разрешил Чэнь Кэгую представлять себя самому.
During the trial, Mr. Guo also defended himself, and his two attorneys provided a full defence. В ходе судебного разбирательства г-н Го также защищал себя самостоятельно, а его два адвоката обеспечивали полноценную защиту.
Though George liked to surround himself with people that were good... at something, you know. Хотя Джордж любил окружать себя людьми одарёнными, способными на что-то.
Ben Kingsley starved himself, but it turned the tide. Бен Кингсли морил себя голодом - и это помогло начать перемены.
It's every man for himself. Раз так, то каждый за себя.
Indeed, I doubt that Michael Garfield ever loved anybody but himself. Сомневаюсь, что Майкл Гарфилд когда-нибудь любил хоть кого-то, кроме себя.
May I say, ma'am, what a fine example Sir Timothy is, subjecting himself to this vulgar performance. Могу я сказать, сударыня, какой прекрасный пример подаёт сэр Тимоти, подвергая себя испытанию этим вульгарным зрелищем.
Orson's really outdone himself here. Орсон тут и правда превзошел себя.
President Walker has surrounded himself with a broken Congress. Президент Уокер окружил себя раздробленным Конгрессом.
Then he upped his game and grabbed a college girl, which meant more risk for himself. Затем он повысил ставки и похитил студентку, подвергая себя большему риску.
He's been calling himself that for years. Он много лет себя так зовет.
I'll not make peace with Renly while he calls himself King. Я не заключу мир с Ренли, пока он называет себя королем.
He's up on the hill, burying himself next to Mom. Он на холме, хоронит себя рядом с мамой.
It's a relief to meet a competent director who doesn't have to assert himself all the time. Какая это радость, встретить компетентного директора - кто не должен постоянно себя утверждать.
If anything were to happen to any of us, he'd hold himself responsible. Если что-то случится с любым из нас, он будет чувствовать себя виноватым.
My father deemed himself an orator. Мой отец, считавший себя настоящим оратором.
Lockford did not shoot himself twice. Локфорд не стрелял в себя дважды.
Big Jim Rennie doesn't know what it's like to love anyone other than himself. Большой Джим Ренни не знает, каково это любить кого-то, кроме себя.
Jack shot him because he was defending himself. Джек застрелил его, защищая себя.
He placed himself at the scene of the crime. Он вписал себя на место преступления.
The last great war which mankind had all but obliterated himself. Последняя великая война, в которой человек уничтожил себя сам.
He's a crazy person who turned himself in. Он ненормальный, который сам себя сдал.