| Peter Aitken likes math, reason, himself. | Питер Эйкин любит математику, разум, себя. |
| He decided to deliver one more pizza, as Julio, to divert attention from himself. | Он решил доставить еще одну пиццу, притворясь Хулио, чтобы отвести подозрения от себя. |
| A great poet gone astray who's brought disaster on himself. | Великий поэт запутался и навлек на себя беды. |
| I wish he'd see himself the way I do. | Хотелось бы мне, что бы он видел себя с моей стороны. |
| The bigger question is how he made himself invisible. | Интереснее вопрос как он сделал себя невидимым. |
| Young Lord Ducasse's sudden desire to keep his grain for himself. | Юный Лорд Дюкас изъявил желание сохранить свое зерно для себя. |
| Pierce is just trying to make himself look good. | Пирс просто пытается выставить себя в лучшем свете. |
| He's not very well in himself, like. | Похоже, он не очень хорошо себя чувствует. |
| When Clark Stevenson busted out that pink pleather backpack, he outed himself. | Когда Кларк Стивенсон спалился с тем рюкзаком в розовых перьях, он выдал себя сам. |
| Now he got himself so out of control that he shot me. | Теперь он настолько вышел из себя, что подстрелил меня. |
| It's operated by a guy who calls himself Dr. Sonderborg. | Там действует один тип, он называет себя доктор Сондерборг. |
| He just doesn't seem worried about supporting himself. | Он просто не беспокоится о том, как обеспечить себя. |
| You know your man better than he knows himself. | Вы знаете своего мужчину лучше чем он знает себя. |
| He's not asking for anything for himself and usually... | Он ничего не требует лично для себя и обычно... |
| I think he might be planning to infect himself and fly around the wor and spread the disease. | Думаю, он планирует заразить себя и пролететь по миру, распространяя болезнь. |
| Probably get himself killed on this mission... and anyone else who goes along with him. | Он погубит себя и всех, кто будет рядом. |
| Or anyone else who considers himself a part of the family. | Или кто-то еще, кто считает себя частью семьи. |
| He ends up almost killing himself and his daughter. | Он закончил почти убив себя и свою дочь. |
| A man like that, an aristocrat with soldiers, money and the love of the people, might make himself king. | Такой человек - аристократ с солдатами, деньгами и любовью народа может сделать себя правителем. |
| He's a risk to himself and to the public. | Он представляет угрозу для себя и для окружающих. |
| The last "you-know-who" was a dentist who knocked out his patients and used their hands to fondle himself. | Последний "сами-знаете-кто" был дантист, который вырубал пациентов и использовал их руки, чтобы ласкать себя. |
| My friend loves beautiful things so much, he can't control himself. | Мой друг так любит красивые вещи, что не может себя контролировать. |
| He licked himself and left the room. | Она вылизала себя и ушла из комнаты. |
| Like a chubby, damaged flower who hates himself. | Как пухлый надломленный цветок, который ненавидит себя. |
| We got to teach him to stand up for himself. | Мы должны научить его заступаться за себя. |