Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
For some time he thought himself dead and took no care of his body. В течение долгого времени он считал себя мертвым и не заботился о своем теле.
He calls himself the Great Ahmed Khan and wears a hussar's shako. Который зовёт себя Великим Ахмед-ханом и носит гусарский кивер.
He's about to perjure himself to protect you from these charges. Он собирается оговорить себя, что бы защитить тебя от этих обвинений.
He knows about a place called Titan and a man who calls himself The Witness. Он знает о месте под названием "Титан" и человеке, который зовёт себя Очевидцем.
He wrote very, very positive reviews about himself. Он щедро наградил себя положительными отзывами.
Your Union has been advised, The data relate that the left engine continued setting himself on during flight. Ваш союз был поставлен в известность, данные относятся, что левый двигатель продолжал установка на себя во время полета.
My father saw little of himself in me. Отец почти не видел во мне себя.
When it comes to politics, it's every man for himself. Когда речь идёт о политике, каждый сам за себя.
I'm not going to lose my job because Ned doesn't like himself. Я не собираюсь терять работу только потому, что Нэд себя не любит.
Kind of, I suppose, though he would not call himself one. Что-то вроде, я полагаю, хотя он бы не стал себя так называть.
Presumably, he calls himself Weng-Chiang. Предположительно, он называет себя Венг-Чангом.
Dr Crane's eager to have you all to himself. Доктор Крейн хотел бы приберечь вас для себя самого.
Maybe it's 'cause he was making something of himself. Может из-за того, что он что-то из себя представлял.
I'm sure he will behave himself. Уверена, он будет держать себя в руках.
Just once, I'd like to hear him defend himself. В этот раз, я бы хотел услышать как он защитит себя сам.
Byron Sutton didn't custom order that opium pipe for himself. Байрон Саттон заказал эту трубку не для себя.
I think you're the one who doesn't know himself. Я думаю, что ты плохо себя знаешь.
He began to study, really apply himself. Он начал учиться, нашел себя.
He just hid parts of himself that I wasn't ready to see yet. Он просто скрывал те части себя, которые я ещё не готова была увидеть.
Thought it might be John Garrett, but his vanity led him to think of nothing but himself. Я думал, это мог быть Джон Гарретт, но его тщеславие побуждало его думать ни о чем кроме себя.
'Likes to think of himself as the joker of this little group. Любит считать себя главным шутником этой небольшой группы.
I think Gene blames himself for this. Я думаю Джин винит себя за это.
So he stretches himself a foot taller, adds 40 pounds, no problem. Он сделал себя немного выше, без проблем добавил 40 фунтов.
He has made himself King of Mercia, at my expense. Он сделал себя королем Мерсии, за мой счет.
I threw him out last year when he started calling himself the Widowmaker. Я бросила его год назад, когда он стал называть себя "Черная вдова".