For some time he thought himself dead and took no care of his body. |
В течение долгого времени он считал себя мертвым и не заботился о своем теле. |
He calls himself the Great Ahmed Khan and wears a hussar's shako. |
Который зовёт себя Великим Ахмед-ханом и носит гусарский кивер. |
He's about to perjure himself to protect you from these charges. |
Он собирается оговорить себя, что бы защитить тебя от этих обвинений. |
He knows about a place called Titan and a man who calls himself The Witness. |
Он знает о месте под названием "Титан" и человеке, который зовёт себя Очевидцем. |
He wrote very, very positive reviews about himself. |
Он щедро наградил себя положительными отзывами. |
Your Union has been advised, The data relate that the left engine continued setting himself on during flight. |
Ваш союз был поставлен в известность, данные относятся, что левый двигатель продолжал установка на себя во время полета. |
My father saw little of himself in me. |
Отец почти не видел во мне себя. |
When it comes to politics, it's every man for himself. |
Когда речь идёт о политике, каждый сам за себя. |
I'm not going to lose my job because Ned doesn't like himself. |
Я не собираюсь терять работу только потому, что Нэд себя не любит. |
Kind of, I suppose, though he would not call himself one. |
Что-то вроде, я полагаю, хотя он бы не стал себя так называть. |
Presumably, he calls himself Weng-Chiang. |
Предположительно, он называет себя Венг-Чангом. |
Dr Crane's eager to have you all to himself. |
Доктор Крейн хотел бы приберечь вас для себя самого. |
Maybe it's 'cause he was making something of himself. |
Может из-за того, что он что-то из себя представлял. |
I'm sure he will behave himself. |
Уверена, он будет держать себя в руках. |
Just once, I'd like to hear him defend himself. |
В этот раз, я бы хотел услышать как он защитит себя сам. |
Byron Sutton didn't custom order that opium pipe for himself. |
Байрон Саттон заказал эту трубку не для себя. |
I think you're the one who doesn't know himself. |
Я думаю, что ты плохо себя знаешь. |
He began to study, really apply himself. |
Он начал учиться, нашел себя. |
He just hid parts of himself that I wasn't ready to see yet. |
Он просто скрывал те части себя, которые я ещё не готова была увидеть. |
Thought it might be John Garrett, but his vanity led him to think of nothing but himself. |
Я думал, это мог быть Джон Гарретт, но его тщеславие побуждало его думать ни о чем кроме себя. |
'Likes to think of himself as the joker of this little group. |
Любит считать себя главным шутником этой небольшой группы. |
I think Gene blames himself for this. |
Я думаю Джин винит себя за это. |
So he stretches himself a foot taller, adds 40 pounds, no problem. |
Он сделал себя немного выше, без проблем добавил 40 фунтов. |
He has made himself King of Mercia, at my expense. |
Он сделал себя королем Мерсии, за мой счет. |
I threw him out last year when he started calling himself the Widowmaker. |
Я бросила его год назад, когда он стал называть себя "Черная вдова". |