Perhaps he would add himself as one more? |
Может ему захочется добавить еще одно от себя? |
I'm sorry, but when that thing was coming at me, it was every man for himself. |
Прости, но когда эта штука двинулась на меня, тут был каждый сам за себя. |
We made a deal to take out your brother, but at he end of the day, it's every man for himself. |
Мы заключили сделку, что заберём твоего брата, но в конце концов, каждый сам за себя. |
Why did you say that he put himself in danger? |
Почему вы сказали, что он подверг себя опасности? |
He's locked himself in the house with a gun to his head. |
Он заперся у себя в доме и грозится покончить с собой. |
And we also know that those are words that he would never use to describe himself. |
И еще мы знаем, что это слово он никогда бы не использовал, чтобы описать себя. |
There's no guarantee Barnett would have incriminated himself on tape, even if Sam hadn't told him. |
Нет гарантии, что Барнетт обличил бы себя на пленке, ... даже если бы Сэм ничего ему не сказал. |
Anyone who's been in battle would recognize himself in this but most of us wouldn't care to admit it. |
Каждый, кто был в сражении, может в этом узнать себя, но большинство из нас и не подумает признать это. |
Have you ever met a man calling himself Brown? |
Вы когда-нибудь встречались с человеком, называющим себя Брауном? |
And the deeper Nathan is buried, the more money he'll have to pay you to dig himself out. |
И чем глубже Нейтана зароют, тем больше он должен будет заплатить вам, чтобы откопать себя. |
Olson just came in - Saw himself on the 3:00 news |
Олсон только вошел - увидел себя в трехчасовых новостях. |
He sees himself as one of those lucky people who get paid to do what they love. |
Он считает себя одним из тех счастливчиков, которым платят за то, что они занимаются любимым делом. |
Silas needs more than just a sip to cure himself. |
Сайласу нужно больше, чем маленький глоток чтобы излечить себя |
Fine, but if... if he comes back here with an ax, it's every man for himself. |
Да. Но если он вернется с топором, тогда каждый сам за себя. |
His brother is out of favor... and this could be an attempt to cast himself as a possible successor to his father. |
Его брат в немилости, и это может быть попыткой показать себя в роли достойного преемника отца. |
Pike, he sees himself as Shakarravah? |
Пайк... видит себя в роли Шакаравы. |
You and I... we have to protect him from his enemies and from himself. |
Ты и я... мы должны защитить его от врагов и самого себя. |
"Man is least himself when he talks..." |
"Человек меньше всего похож на себя, когда он говорит..." |
Mad at you, mad at himself. |
Злится на тебя, злится на самого себя. |
First he feeds the animals, then the people and finally himself. |
сначала кормит животных, потом людей и, наконец, самого себя. |
I'm looking for a man who calls himself "Bucho." |
Я ищу человека, называющего себя "Буччо" |
So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. |
Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен. |
He was the bloke who fancied himself a traveler to alternative realms, right? |
Он был парнем, который воображал себя путешественником в альтернативные миры, так? |
So he blames himself for leading his platoon into an ambush? |
Так он винит себя за то, что его взвод попал в засаду? |
If you go in there and help him, he'll never believe in himself, either. |
Если будешь ему помогать, он в себя никогда не поверит. |