| Perhaps he would add himself as one more? | Может ему захочется добавить еще одно от себя? |
| I'm sorry, but when that thing was coming at me, it was every man for himself. | Прости, но когда эта штука двинулась на меня, тут был каждый сам за себя. |
| We made a deal to take out your brother, but at he end of the day, it's every man for himself. | Мы заключили сделку, что заберём твоего брата, но в конце концов, каждый сам за себя. |
| Why did you say that he put himself in danger? | Почему вы сказали, что он подверг себя опасности? |
| He's locked himself in the house with a gun to his head. | Он заперся у себя в доме и грозится покончить с собой. |
| And we also know that those are words that he would never use to describe himself. | И еще мы знаем, что это слово он никогда бы не использовал, чтобы описать себя. |
| There's no guarantee Barnett would have incriminated himself on tape, even if Sam hadn't told him. | Нет гарантии, что Барнетт обличил бы себя на пленке, ... даже если бы Сэм ничего ему не сказал. |
| Anyone who's been in battle would recognize himself in this but most of us wouldn't care to admit it. | Каждый, кто был в сражении, может в этом узнать себя, но большинство из нас и не подумает признать это. |
| Have you ever met a man calling himself Brown? | Вы когда-нибудь встречались с человеком, называющим себя Брауном? |
| And the deeper Nathan is buried, the more money he'll have to pay you to dig himself out. | И чем глубже Нейтана зароют, тем больше он должен будет заплатить вам, чтобы откопать себя. |
| Olson just came in - Saw himself on the 3:00 news | Олсон только вошел - увидел себя в трехчасовых новостях. |
| He sees himself as one of those lucky people who get paid to do what they love. | Он считает себя одним из тех счастливчиков, которым платят за то, что они занимаются любимым делом. |
| Silas needs more than just a sip to cure himself. | Сайласу нужно больше, чем маленький глоток чтобы излечить себя |
| Fine, but if... if he comes back here with an ax, it's every man for himself. | Да. Но если он вернется с топором, тогда каждый сам за себя. |
| His brother is out of favor... and this could be an attempt to cast himself as a possible successor to his father. | Его брат в немилости, и это может быть попыткой показать себя в роли достойного преемника отца. |
| Pike, he sees himself as Shakarravah? | Пайк... видит себя в роли Шакаравы. |
| You and I... we have to protect him from his enemies and from himself. | Ты и я... мы должны защитить его от врагов и самого себя. |
| "Man is least himself when he talks..." | "Человек меньше всего похож на себя, когда он говорит..." |
| Mad at you, mad at himself. | Злится на тебя, злится на самого себя. |
| First he feeds the animals, then the people and finally himself. | сначала кормит животных, потом людей и, наконец, самого себя. |
| I'm looking for a man who calls himself "Bucho." | Я ищу человека, называющего себя "Буччо" |
| So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. | Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен. |
| He was the bloke who fancied himself a traveler to alternative realms, right? | Он был парнем, который воображал себя путешественником в альтернативные миры, так? |
| So he blames himself for leading his platoon into an ambush? | Так он винит себя за то, что его взвод попал в засаду? |
| If you go in there and help him, he'll never believe in himself, either. | Если будешь ему помогать, он в себя никогда не поверит. |