| He's lost everything, yet somehow he has still managed to better himself. | Он потерял все, и тем не менее, он изменил себя в лучшую сторону. |
| Therefore, it is my belief that Don Sanderson is not a danger to himself or to society. | Поэтому я убежден, что Дон Сандерсон не представляет опасности ни для себя, ни для общества. |
| Jones, I thought about what you said, about how Neal needs to take responsibility for himself. | Джонс, я думал над тем, что ты сказал, что Нилу нужно брать ответственность на себя. |
| Damon keeps pushing you away because he hates himself, who he is, what he's done. | Дэймон продолжает отталкивать тебя прочь потому что он ненавидит себя кто он, что он сделал. |
| He attracted all the fire to himself so that the rest of us could take cover, get organized and get out. | Он привлек всех огонь на себя так, что остальные из нас могли бы укрыться, организовываться и выйти. |
| This is where he found himself, yes. | Наверное, он обрел себя, понял, кто он есть. |
| Maybe someone was sitting in this same place a long time ago asking himself the same questions. | Может быть, кто-то сидел на этом же самом месте много лет назад, спрашивая себя о том же. |
| Seems like he's pulling himself together, but you know how he is. | Похоже, он взял себя в руки, но ты знаешь, какой он есть. |
| The brother's death was an accident, but it sounds like Caleb blames himself for it. | Смерть Райана была несчастным случаем, но, кажется, Кейлоб винит себя в гибели брата. |
| If he's not in control of himself, somebody needs to be. | Если он сам себя не контролирует, это должен делать кто-то другой. |
| He woke up and checked himself out of the E.R. before they could even get his name. | Он очнулся и сам себя выписал из больницы до того, как они узнали его имя. |
| Why wouldn't the bomber just detonate himself? | Почему бы бомбардировщику не взорвать себя самому? |
| You know how hard we tried to save him from himself? | Знаешь, как усердно мы пытались спасти его от себя самого? |
| How did you know he blames himself for Viktor's death? | Как ты узнал, что он винит самого себя за смерть Виктора? |
| Well, maybe he electrocuted himself. | Ну, может он сам себя током жахнул |
| The irony is, if Henry knew how close he was to exposing himself to his precious Vatican friends... | Ирония в том, если бы Генри знал, как близок к тому, чтобы выдать себя своим драгоценным друзьям из Ватикана... |
| Daddy left himself vulnerable, rendering the service vulnerable and by extension the country. | Папа сделал себя уязвимым, оказание услуг уязвимым и, следовательно, страны. |
| Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. | Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай. |
| Some guy handcuffed himself to a pipe in my office because we wouldn't put a copy of Twilight in the time capsule. | Один парень приковал себя наручниками к трубе в моем кабинете, потому что мы не можем поместить экземпляр "Сумерек" в капсулу времени. |
| Artie may have been trying to deflect attention away from himself, but it's a lead worth following up. | Возможно, Арти пытается отвести от себя подозрения, но я решил проверить эту версию. |
| I tell you, he won't be the only one trying to top himself if you carry on wi' this caper. | Он будет не единственным, кто захочет убить себя, если ты будешь продолжать такую жизнь. |
| Well, our agent Has inserted himself as a broker Of the deal involving the vx gas. | Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа. |
| Niki Lauda's the reigning world champion, but maybe in his current state he's a danger out there, to himself and to the rest of the field. | Ники Лауда, действующий чемпион мира, но возможно в его текущем состоянии он представляет опасность для себя и остальных на трассе. |
| He can not see himself in the face and stand for what he has done, so he runs away. | Он не в состоянии посмотреть на себя со стороны и ответить за содеянное, нет, он предпочел сбежать от правды. |
| When he does, he will judge himself far more harshly than you ever can. | Когда он это поймет, то осудит себя куда суровее, чем судите его вы. |