Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Sometimes Sam blamed himself for this quick passion, but he just couldn't help himself Иногда Сэм проклинал себя за эту быстротечную связь но он просто ничего не мог с собой поделать
A child who can bring himself into the world can wash himself. Ребёнок, который может сам себя родить - может сам себя помыть.
I remember this one time he cut himself pretty badly with some scissors, and he sewed it up himself and kept right on working. Помню, однажды он сильно порезался ножницами, но сам заштопал себя и продолжил работу.
Under a train, threw himself in the sea, tried to set fire to himself. Бросался под поезд, тонул в море, сжигал себя.
The essence of it is that the perpetrator placed himself (or allowed himself to be placed) in a defined role. Суть его состоит в том, что исполнитель взял на себя (или позволил возложить на него) определенную роль.
In fact every citizen of Lithuania who considers himself a person belonging to a national minority shall either himself or together with other persons be entitled to all guarantees provided by law for the preservation of national and cultural identity. Фактически каждый гражданин Литвы, который считает себя лицом, принадлежащим к тому или иному национальному меньшинству, самостоятельно или вместе с другими лицами имеет право на все предусмотренные Законом гарантии в отношении сохранения национальной и культурной самобытности.
He exemplified in himself the message of a serving love because he did not live for himself but for others. Он сам воплотил в себе идею любви во служении, ибо жил не для себя, а во благо других.
Then he hit himself in the face with the leg of lamb, knocking himself unconscious. Затем он врезал себя в лицо, и упал без сознания.
In allying himself with Alemán's forces, Ortega has only bought himself time to work out a response to the approaching economic disaster brought on by the world recession. Вступив в союз с силами Алемана, Ортега всего лишь выиграл для себя время, чтобы разработать ответ на приближающееся экономическое бедствие, вызванное мировым экономическим спадом.
Dear Harvey and Jessica, there comes a time when a man must look at himself in the mirror, to judge himself instead of waiting to be judged by others. Дорогие Харви и Джессика, наступает время, когда человек должен с критикой взглянуть на себя в зеркало, а не ждать критики от других.
He would rather die than disgrace himself. Он лучше умрёт, чем опозорит себя.
He doesn't look himself this morning. Этим утром он на себя не похож.
He couldn't bring himself to shoot the deer. Он не мог заставить себя застрелить оленя.
He exposed himself to the ridicule of his classmates. Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
He amused himself by reading a detective story. Он развлекал себя чтением детективного рассказа.
He was so busy that he sent his son instead of going himself. Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.
He was beside himself with rage. Он не помнил себя от гнева.
He poured cold water over himself. Он вылил холодную воду на себя.
Tom couldn't make himself understood. Том не мог заставить себя понять.
Each person has to begin for himself or herself. И каждый должен начать с себя.
Freedom makes a person responsible for himself and others. Свобода делает человека ответственным за себя и других.
Shortly thereafter, the former Minister of Defence, Barre Aden Shire "Hirale" declared himself President of "Juba-land". Вскоре после этого бывший министр обороны Сомали Барре Аден Шире «Хирале» объявил себя президентом «Джуббаленда».
Following his military service, Ta'ame arrived in Tigray, Ethiopia, portraying himself as an Eritrean defector. После окончания военной службы Тааме прибыл в Тыграй, Эфиопия, представив себя эритрейским дезертиром.
Kronos power to destroy would be turned upon himself! Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
Kronos is literally eating himself up alive. Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.