| Avery, the judge agreed to let him represent himself. | Эйвери, судья позволил ему самому защищать себя. |
| About how to stand up for himself. | Тому, как постоять за себя. |
| Then it's his choice to reveal himself or not. | Тогда это будет его выбор- раскрыть себя или нет. |
| He's likely proven himself a good and cooperative soldier. | Вероятно, он проявил себя хорошим и исполнительным солдатом. |
| Apparently, he sees himself as some kind of spiritual leader, and he's trying to enlarge his flock. | Очевидно, он видит себя каким-то духовным лидером, и он пытается увеличить свою паству. |
| Because he used to stand up for himself. | Потому, что он использовал это, что бы защитить себя. |
| To be committed involuntarily, he has to be a danger to himself or others. | Для принудительной госпитализации он должен быть опасен для себя или окружающих. |
| He called himself Doctor for many life spans before he became President, but I have never trusted him. | Он называл себя Доктором намного раньше, чем стал президентом, но я никогда ему не доверял. |
| Then why does he call himself Bertrand? | Так, чего же он зовет себя Вертранд? |
| He's reckless, he's putting himself in danger. | Он безрассуден, он подвергает себя опасности. |
| Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over. | Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул. |
| I have condemned a man to death without first giving him the opportunity to defend himself, he and his people. | Я осудил человека на смерть без предоставления ему возможности защищать себя, себя и своих людей. |
| He congratulates himself enough for all of us. | Он сам себя поздравил со всем этим. |
| One of our agents had a flash-forward of himself investigating the cause of the blackout. | Один из наших агентов видел себя, проводящего расследования над причинами "отключки". |
| Finally pulls his mask down, walks right into the door, knocks himself out cold. | Потом натягивает маску, идет прямо на дверь и сам себя нокаутирует. |
| I told him to stand up for himself, which you know is legitimate advice. | Я сказал ему постоять за себя, что, как ты знаешь, вполне законный совет. |
| He could treat himself to nicer digs. | Он смог бы побаловать себя более приятным жильем. |
| Mr. Fake Your Death here has found himself a little niche industry. | Мистер "Я инсценирую твою смерть", похоже, нашел себя в промышленном моделировании. |
| But that's a privilege he may be wanting for himself. | Но такую привелегию он может пожелать и для себя. |
| Our hero, and he tortures himself every morning! | Каждое утро наш герой садится в это кресло и истязает себя! |
| He sees himself as Humphrey Bogart in Casablanca. | Он видит себя Хамфри Богартом в "Касабланке". |
| He's defending himself, that's all. | Он защищал себя, вот и всё. |
| He's keeping them up to cover himself. | Он держит их, чтобы прикрыть себя. |
| Spencer said that's what Toby called himself to get in and out of Radley. | Спенсер сказала, что Тоби так называл себя, что бы попасть внутрь и выйти из Рэдли. |
| Lee couldn't speak for himself. | Ли не может гвоорить за себя. |