He aligned himself with the comments of the representative of Nigeria regarding the role of education in combating racism. |
Специальный докладчик присоединяется к замечаниям представителя Нигерии о роли образования в борьбе с расизмом. |
Mr. Egbadon said that he associated himself with the other African delegations. |
Г-н Эгбадон говорит, что присоединяется к позиции других делегаций африканских стран. |
Mr. SCHEININ associated himself with Mr. Kretzmer's question regarding abortion. |
Г-н ШЕЙНИН присоединяется к вопросу, заданному гном Кретцмером относительно аборта. |
Mr. TANG associated himself with the statements made by Mr. Amir and Mr. Avtonomov. |
Г-н ТАН присоединяется к заявлениям, сделанным г-ном Амиром и гном Автономовым. |
He therefore associated himself with Mr. Diaconu's comment on the need for bilingual education for Koreans. |
Поэтому он присоединяется к замечанию г-на Дьякону по поводу необходимости обеспечения двуязычного образования для корейцев. |
Mr. ATIYANTO (Indonesia) associated himself with the delegations which supported the budget estimates for ESCAP. |
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) присоединяется к делегациям, которые поддержали бюджетную смету для ЭСКАТО. |
Finally, he associated himself with the views of Ms. Medina Quiroga with respect to the status of women in that country. |
В заключение оратор присоединяется к мнениям г-жи Медины Кироги о положении женщин в этой стране. |
The CHAIRMAN associated himself with the questions voiced by other members of the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к вопросам, заданным членами Комитета. |
He associated himself with the remarks made by other members of the Committee and had only a few additional comments to make. |
Он присоединяется к замечаниям других членов Комитета и хотел бы высказать несколько замечаний от своего имени. |
The PRESIDENT associated himself with the Secretary-General's appeal to States to accede to the amended Protocol. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к призыву Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в адрес всех государств - присоединиться к Протоколу с поправками. |
Mr. ABOUL-NASR associated himself with the concern expressed about the situation of Gypsies in Hungary. |
Г-н АБУЛ-НАСР присоединяется к членам Комитета, высказавшим беспокойство в связи с положением цыган в Венгрии. |
Mr. WOLFRUM associated himself with the views of previous speakers with regard to the Chairman's report and proposed time-limits. |
Г-н ВОЛЬФРУМ присоединяется к мнению предыдущих ораторов в отношении доклада Председателя и предложенного регламента. |
Mr. SORENSEN associated himself with the questions already put to the Ukrainian delegation. |
Г-н СОРЕНСЕН присоединяется к вопросам, которые уже заданы членам украинской делегации. |
Mr. MAVROMMATIS associated himself with the members of the Committee who had stressed the quality of Norway's report. |
Г-н МАВРОММАТИС присоединяется к тем членам Комитета, которые подчеркнули высокое качество доклада Норвегии. |
Mr. SHAHI associated himself with the proposals made by Mr. de Gouttes concerning the restructuring of the High Commissioner's Office. |
Г-н ШАХИ присоединяется к сформулированным г-ном де Гуттом предложениям, касающимся реорганизации Управления Верховного комиссара. |
The CHAIRMAN associated himself with that final comment. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к этому заключительному замечанию. |
He associated himself with Mr. de Gouttes' comments. |
Он присоединяется к замечаниям г-на де Гутта. |
He associated himself with the comments of the Country Rapporteur and other members of the Committee. |
Он присоединяется к комментариям Докладчика по стране и других членов Комитета. |
Mr. ANDO associated himself with other members of the Committee in welcoming the delegation of Slovakia. |
Г-н АНДО присоединяется к приветствиям, высказанным другими членами Комитета в адрес делегации Словакии. |
On the question of the existence of minorities, he associated himself with the views expressed by Mr. Klein. |
Что касается вопроса о существовании меньшинств, то он присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Кляйном. |
Mr. POCAR associated himself with the thanks addressed to the Senegalese delegation. |
Г-н ПОКАР присоединяется к словам благодарности, высказанным в адрес делегации Сенегала. |
Mr. ANDO associated himself with Mr. El Shafei's question about the Press Act. |
Г-н АНДО присоединяется к вопросу г-на Эш-Шафея о Законе о печати. |
Mr. KRETZMER associated himself with the tribute to Mr. Ahmed Khalil. |
Г-н КРЕТЦМЕР присоединяется к выражениям благодарности г-ну Ахмеду Халилу. |
Mr. Gregoire (Dominica) said that his delegation associated himself with those delegations that had proposed the inclusion of the item. |
Г-н Грегуар (Доминика) говорит, что его делегация присоединяется к делегациям, которые предложили включить этот пункт повестки дня. |
He aligned himself with the Peruvian delegation's statement that the declaration was not perfect and would perhaps never be perfect. |
Он присоединяется к заявлению перуанской делегации о том, что декларация несовершенна и, возможно, никогда не будет совершенной. |