| And the first thing we expect is a Bureau man to stand up for himself. | И первое, что мы ждём от того, кто работает в ФБР- это умения постоять за себя. |
| Well, this guy was clearly in love with himself. | Да, этот парень точно был влюблен в себя. |
| You're a tyrant who only believes in himself. | Ты тиран, который верит лишь в себя. |
| Passed himself off as donald trump's son. | Выдал себя за сына Дональда Трампа. |
| As you know, Lex cloned himself. | Как ты знаешь, Лекс клонировал сам себя. |
| He was a Florentine, but he considered himself to be a most faithful servant of the King of Spain. | Он был флорентийцем, но считал себя верным подданным христианского короля Испании. |
| We are more interested in how Mr Mickelson makes the money to keep himself so amused. | Нас интересует, как м-р Михельсон делает деньги, чтобы продолжать развлекать себя. |
| And he hates himself right now for doing this to you. | И сейчас он себя ненавидит за то, что с тобой происходит. |
| He's more mature and he's even been supporting himself. | Он повзрослел и даже сам себя обеспечивает. |
| Puked all over himself, so... | Заблевал все вокруг себя, так что... |
| My client relied on how her husband advertised himself... that he had gone to therapy and was a changed man. | Моя клиентка доверилась тому, как её муж афишировал себя... что он пошел к психотерапевту и стал другим человеком. |
| He-he built a new identity for himself so that he could... | Он-он создал новую личность для себя, так что он мог... |
| It's every man for himself, freckles. | Тут каждый за себя, веснушка. |
| We've come to find the one who calls himself Muad'dib. | Мы пришли к тому, кто называет себя Муаддибом. |
| The man is naming London after himself. | Он назовёт Лондон в честь себя. |
| A man should never lose himself to drink like that. | Нельзя пить столько, чтобы терять себя. |
| He started taking these long walks all the time... mumbling to himself. | Он стал очень много ходить все время... бормоча про себя. |
| So he tries to defend himself. | Значит, он пытается защитить себя. |
| He's proud to call himself a sculptor. | Он с гордостью называет себя скульптором. |
| I figured out what Hartley stole from S.T.A.R. Labs, why he let himself get caught. | Я выяснил, что Хартли украл из лаборатории, когда позволил поймать себя. |
| My guess is he's not bankrolling this himself. | Предполагаю, что он не сам себя финансирует. |
| Some people might say that it's wrong for a man to love a wax replica of himself. | Некоторые люди могут сказать, что это не правильно для мужчины любить восковую копию самого себя. |
| He... doesn't seem like himself to me. | Он... он в последнее время сам на себя не похож. |
| She will remain untouched, until the moment Tariq delivers himself to us. | Она станется нетронутой, пока Тарик не предоставит себя сам. |
| Yes, tell him... to look after himself. | Да. Скажи ему... пусть держит себя в руках. |