Tom too comes to reject Jack after Jack decides to move away when he is healed, leaving Tom to feel himself abandoned by a father a second time. |
Том тоже решает отвергнуть Джека после того, как тот решает уехать после своего выздоровления, заставляя Тома во второй раз ощутить себя осиротевшим. |
After openly using magic to save Dudley and himself, Harry is almost expelled from Hogwarts, but the decision is later reversed after a hearing at the Ministry of Magic. |
После использования магии для спасения себя и Дадли, Гарри почти исключают из Хогвартса, однако это решение было отменено после слушания в Министерстве магии. |
Buhari ruled for two years, until 1985, when he was overthrown by General Ibrahim Babangida, who appointed himself with the position of President of the Armed Forces Ruling Council of Nigeria. |
Бухари правил в течение двух лет, до 1985 года, когда он был свергнут генералом Ибрагимом Бабангидой, который назначил себя на должность президента Вооружённых сил правящего совета Нигерии. |
In 1908 Bloch completes the studies that he had pursued following his thesis and devotes himself to studies on the photoelectric effect (discovered by Hertz in 1887 and then studied by Lenard around 1902). |
В 1908 году Блох завершил свои исследования, которыми он занимался после своего тезиса, и посвятил себя исследованиям светоэлектрического эффекта (обнаруженного Герцем в 1887 году, а затем изученного Ленардом около 1902 года). |
In his own comments, the musician explains the meaning of the song: A person drives himself into certain frames, thinks out a certain order of things, which later can not change. |
В собственных комментариях музыкант объясняет смысл песни: «Человек сам себя загоняет в определенные рамки, придумывает себе определённый порядок вещей, который впоследствии не в силах изменить. |
He initially refuses to return to school over his fear of being rejected again, but after a heated duel with Junichiro in which the latter sacrifices his own player account, he manages to gain the self-confidence to accept himself. |
Первоначально он отказывается возвращаться в школу из-за страха снова быть отвергнутым, но после поединка с Дзюнъитиро, в котором последний жертвует свою учётную запись игрока, ему удается получить уверенность в себе, чтобы принять себя. |
Unlike other Cretan artists who had moved to Venice, El Greco substantially altered his style and sought to distinguish himself by inventing new and unusual interpretations of traditional religious subject matter. |
В отличие от других критских художников, приехавших в Венецию, Эль Греко существенно изменил свой стиль и пытался выразить себя, изобретая новые и необычные интерпретации традиционных религиозных сюжетов. |
Calling himself 'Count Roehenstart' (Rohan+Stuart), he was educated by his father's family in Germany, became an officer in the Russian army, and a general in the Austrian service. |
Называя себя графом Рохенстартом (Рохан + Стюарт), он получил образование в семье своего отца в Германии, стал офицером русской армии и генералом на австрийской службе. |
In a moment of fright, Alan saves himself and tells him: Take her. |
В момент испуга Алан выгораживает себя и говорит ему: «Возьми её! |
He got a chance to try himself in photography in 1957 when he was offered the position of official photographer of the World Festival of Youth and Students in Moscow. |
Он получил шанс попробовать себя в фотографии в 1957 году, когда ему предложили должность официального фотографа Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве. |
However, if a criminal manages to touch his web line, they will cut it and send Spidey plummeting below, though the player can shoot another web in time to save himself. |
Однако, если преступнику удается коснуться его паутины, они сократят его и отправят Паука вниз, хотя игрок может выстрелить еще одну паутину вовремя, чтобы спасти себя. |
Hearing about Selim's defeat by their father, Ahmet declared himself as the sultan of Anatolia and began fighting against one of his nephews (whose father had already been dead). |
Узнав про поражение Селима в сражении с отцом, Ахмет объявил себя султаном Анатолии и начал воевать против одного из своих племянников (отец которого был уже мёртв). |
Many considered Krishnamacharya a yoga master, but he continued to call himself a student because he felt that he was always "studying, exploring and experimenting" with the practice. |
Многие считали Кришнамачарью мастером йоги, но он продолжал называть себя студентом, так как чувствовал, что он всегда практикует изучение, исследование и эксперимент. |
He presented himself as a California resident by providing a driver's license that he received two months earlier, which had an address of the Long Beach motel where he stayed. |
Фергюсон выдал себя за постоянного жителя Калифорнии, предоставив водительские права, полученные им двумя месяцами раньше, в которых был указан адрес мотеля в г. Лонг-Бич, где он остановился. |
Monk Anthony withdrew himself from the monastery and later settled on a new hill, where he dug out a new underground cell, now called the Near Caves. |
Монах Антоний вывел себя из монастыря и позднее поселился на новом холме, где он вырыл новое подземное помещение, и на этом месте теперь расположены Ближние пещеры. |
As noted in his obituary, he had described himself as "just a chap who messed about in a lab", and "academically not brilliant". |
Как отмечено в некрологе ученого, он считал себя «просто парнем, который возился в лаборатории», и «академически не выдающимся». |
Han Tzu confronts the emperor, Snow Tiger, who is shot and killed by a guard, allowing Han Tzu to overthrow the Chinese government and install himself as the new emperor. |
Хань Цзы противостоит императору Снежного тигра, которого застрелили охранники, что позволило Хань Цзы свергнуть китайское правительство и установить себя как нового императора. |
Raoh after healing himself of the wound given to him by Kenshiro, Raoh challenges Koryu to test his body and defeats him. |
Рао после исцеления себя от раны, подаренной ему Кэнсиро, бросает вызов Корю, чтобы проверить его тело и победить его. |
Before these hearings, committee investigators purchased a Ph.D. diploma from a California school on behalf of Senator Claude Pepper, who then jokingly called himself "Dr. Pepper," apparently referring to the beverage of the same name. |
Перед этими слушаниями следователи комитета приобрели диплом доктора философии от имени сенатора Пеппера, который впоследствии называл себя в шутку «доктор Пеппер», намекая на название прохладительного напитка Dr. Pepper. |
In April 1980 he put a want ad in the Los Angeles newspaper The Recycler, describing himself as "a loud, rude and aggressive guitar player". |
В надежде найти группу в 1981 он поместил в Лос-Анджелесскую газету «The Recycler» объявление, описывая себя как «громкого, грубого и агрессивного гитариста». |
He identified himself as a farm boy throughout his life, although he moved to State College and in later life lived in affluent areas. |
Он называл себя фермерским мальчиком на протяжении всей своей жизни, несмотря на то, что учился в Государственном колледже, а в более поздней жизни жил в богатых районах. |
He later came to consider himself honoured by worshipping with men of faith who came in shabby clothes and work boots and who sang all the verses to all the hymns. |
Позже он считал честью для себя поклонение с верующими, которые приходили в потёртой одежде и рабочих ботинках и которые пели все стихи и гимны. |
Bell once described himself as a "socialist in economics, a liberal in politics, and a conservative in culture." |
Себя он однажды описывал как «социалиста в экономике, либерала в политике и консерватора в культуре». |
He was proud to call himself a paratrooper and we were proud to stand beside him. |
Он с гордостью называл себя десантником, и мы с гордостью стояли рядом с ним . |
Jones also surrounded himself with several dozen mostly white, privileged members in their twenties and thirties who had skills in law, accounting, nursing, teaching, music, and administration. |
Джонс также окружил себя несколькими десятками в основном белых, привилегированных членов в возрасте от двадцати тридцати, которые имели навыки в области права, бухгалтерского учета, ухода за больными, преподавания, музыки и администрирования. |