Английский - русский
Перевод слова Himself
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Himself - Защиту"

Примеры: Himself - Защиту
He attended the appeal hearing and had numerous opportunities to speak out and defend himself. Автор участвовал в заседании при рассмотрении его кассационной жалобы и имел все возможности выступить в свою защиту.
The Constitution lays down the principles on which court proceedings are based, including the right of the accused to defend himself. В конституции закреплены принципы, которые лежат в основе судебного разбирательства, включая право обвиняемых на защиту.
The Contracting States shall guarantee to every person deprived of his freedom through the application of this Convention every right to defend himself. Договаривающиеся Государства гарантируют каждому лицу, лишенному свободы вследствие применения настоящей Конвенции, все права на свою защиту.
In the draft the right of the defendant to defend himself is put in the foreground. В этом проекте право подсудимого на самостоятельную защиту выделено в число основных.
Mr. Durst is anxious to get to Texas to defend himself on the charges pending there. Мистер Дерст желает выступить в свою защиту против обвинений, выдвинутых в Техасе.
If the Marine as a fighting man has not made a case for himself after 170 years of service, he must go. Если морской пехотинец как боец не выступал в свою защиту после 170 лет службы то он должен выступить.
Well... I probably shouldn't say this since he's not here to defend himself, but... Ну... Я, наверное, не должна этого говорить, потому что он не сможет сказать что-нибудь в свою защиту, но...
The right to legally defend himself by means of a lawyer; Право на юридическую защиту с помощью адвоката.
3.2 With regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. 3.2 Что касается статьи 14, то автор вновь заявляет, что он не может обеспечить свою защиту по причине плохого состояния здоровья.
The law provides that an accused person be presumed innocent until proven guilty and that an accused person has the right to defend himself. Законом предусматривается, что обвиняемое лицо считается невиновным до доказательства его вины, и что обвиняемый имеет право на защиту.
The remedy of protection of fundamental rights, created by the 1991 Constitution, has become the most powerful tool - not to say weapon - of the citizen to protect himself against abuses by the public authorities or by private individuals entrusted with providing a public service. Средство правовой защиты основных прав, предусмотренное Конституцией 1991 года, представляет собой если не оружие, то наиболее действенный инструмент, который обеспечивает гражданам защиту от возможных злоупотреблений со стороны государственных органов и лиц, состоящих на государственной службе.
The judge must be informed of the reasons for the remand in custody and communicate them to the detainee, question him and allow him to defend himself (para. 1). Судья должен быть информирован о мотивах задержания и сообщить их задержанному, допросить его и разрешить ему обеспечить свою защиту (пункт 1).
The presumption of innocence made it impossible to mete out immediate punishment to those in a position of power, since the accused had to be given a fair opportunity to defend himself. Презумпция невиновности не позволяет безотлагательно назначать наказание для лиц, занимающих руководящие должности, поскольку обвиняемый должен иметь справедливую возможность на защиту.
However, the prisoner retains the right not to be subjected to the punishment until he has had a chance to defend himself and until evidence that he committed the infraction has been produced. Однако заключенный сохраняет за собой право не подвергаться этому наказанию до тех пор, пока он не получит возможность представить аргументы в свою защиту и пока не будут представлены доказательства совершенного им нарушения.
A suspect in a criminal case is guaranteed the presumption of innocence and the ultimate right to defend himself, including the right to counsel and other standard treatment of human rights protection. Подозреваемым в уголовных преступлениях гарантируется презумпция невиновности и абсолютное право на свою защиту, включая право на привлечение адвоката и на другие стандартные процедуры защиты прав человека.
Can you blame him for protecting himself? Каждый имеет право на защиту.
The Constitution stated that an accused person was innocent until found guilty in a court of law, and that he had the right to defend himself. В Конституции указывается, что обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в суде, и что он имеет право на защиту.
This penalty cannot be imposed unless the prisoner has exercised his right to defend himself and an investigation has been carried out to ascertain that he committed the infraction. Однако, заключенный сохраняет за собой право не подвергаться этому наказанию до тех пор, пока он не получит возможность представить аргументы в свою защиту и пока не будут представлены доказательства совершенного им правонарушения.
During the trial, Mr. Guo also defended himself, and his two attorneys provided a full defence. В ходе судебного разбирательства г-н Го также защищал себя самостоятельно, а его два адвоката обеспечивали полноценную защиту.
He had cover, but he bought himself extra protection. У него было прикрытие, но он приобрел дополнительную защиту.
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого.
But he wants 24-hour protection for his family and himself. Но он хочет круглосуточную защиту для себя и своей семьи.
A man who values protecting others above protecting himself. Это человек, который ставит защиту окружающих превыше защиты себя.
Anyone who considers himself offended shall have the right to publication of his statements in defence, clarification or correction. Лицо, считающее себя оскорбленным, имеет право публиковать разъяснения и исправления в свою защиту.
Wei had also made full defence for himself in court, and made a final statement after conclusion of the court debate. Он также полностью вел свою защиту в ходе слушания и выступил с последним словом после завершения судебных прений.