| Calls himself Michael X, in homage to Malcolm X, his American counterpart. | Называет себя Майкл Экс - в честь Малколма Экс, своего американского коллеги. |
| Michael couldn't tear himself away. | Майкл не смог заставить себя уйти. |
| Actually, George Sr. was in the kitchen... trying to soothe himself with an ice cream sandwich. | На самом деле, Джорж-старший был на кухне. пытаясь порадовать себя мороженым. |
| Daniel had stopped eating, gone back to hitting himself. | Дэниел перестал есть, снова стал бить себя. |
| Daniel had these two bald spots on either side of his head from hitting himself. | У Дэниела были эти два кровавых пятна на обеих сторонах его головы, потому что он бил себя. |
| Let's see what he really thinks of himself. | Посмотрим, что он из себя представляет... |
| Colbert sees himself as an apprentice to nature. | Кольбер видит себя в качестве ученика природы. |
| He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience. | Он поджег себя на сцене и сгорел прямо перед зрителями. |
| There's nothing sadder than a con man conning himself. | Нет ничего грустнее мошенника, который обманывает самого себя. |
| But he was finding himself overwhelmed by the change. | Но тут он обнаружил себя усыпанным мелочью. |
| Every spy lives in fear of losing himself. | Каждый шпион живёт в страхе, что потеряет себя. |
| Well, if he can bring himself to devote a bit more attention to "all that bourgeois stuff". | Ну, если он сможет заставить себя уделить немного внимания "всем буржуазным делам". |
| He was just putting himself in a better position, that's it. | Он просто решил поставить себя в более выгодное положение. |
| He pulled the shelf on top of himself trying to get his balance. | Он опрокинул на себя полки, пытаясь восстановить равновесие. |
| On the other hand, he has a sort of confidence in himself. | С другой стороны, он верит в себя. |
| He's eating himself alive over this. | Он себя за это заживо съест. |
| Guillaume Vauban doesn't love himself and he may have a point. | Гийом Вобан не любит себя, и не без причины. |
| Man's twisted himself into knots for her. | Человек себя в узел завязал ради неё. |
| It's a shame Bennett's not here to defend himself. | Жаль, что Беннетт не может себя защитить. |
| He showeth himself at all times and in everything. | Он проявлял себя всегда и во всём. |
| A man from the future... who calls himself... the Witness. | Человеку из будущего... который зовёт себя... Очевидцем. |
| Your fa's never had anything good to say about nobody but himself. | Твой па никогда не говорил ничего хорошего о ком-то кроме себя. |
| All I'm saying is the guy's not shy about making himself known. | Все, что я сказал, так это, что парень не стесняется сделать себя знаменитым. |
| One of these used it to describe himself. | Один из кандидатов так себя описал. |
| My dad wasn't able to defend himself. | Мой отец не может себя защитить. |