Calls himself Michael X, in homage to Malcolm X, his American counterpart. |
Называет себя Майкл Экс - в честь Малколма Экс, своего американского коллеги. |
Michael couldn't tear himself away. |
Майкл не смог заставить себя уйти. |
Actually, George Sr. was in the kitchen... trying to soothe himself with an ice cream sandwich. |
На самом деле, Джорж-старший был на кухне. пытаясь порадовать себя мороженым. |
Daniel had stopped eating, gone back to hitting himself. |
Дэниел перестал есть, снова стал бить себя. |
Daniel had these two bald spots on either side of his head from hitting himself. |
У Дэниела были эти два кровавых пятна на обеих сторонах его головы, потому что он бил себя. |
Let's see what he really thinks of himself. |
Посмотрим, что он из себя представляет... |
Colbert sees himself as an apprentice to nature. |
Кольбер видит себя в качестве ученика природы. |
He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience. |
Он поджег себя на сцене и сгорел прямо перед зрителями. |
There's nothing sadder than a con man conning himself. |
Нет ничего грустнее мошенника, который обманывает самого себя. |
But he was finding himself overwhelmed by the change. |
Но тут он обнаружил себя усыпанным мелочью. |
Every spy lives in fear of losing himself. |
Каждый шпион живёт в страхе, что потеряет себя. |
Well, if he can bring himself to devote a bit more attention to "all that bourgeois stuff". |
Ну, если он сможет заставить себя уделить немного внимания "всем буржуазным делам". |
He was just putting himself in a better position, that's it. |
Он просто решил поставить себя в более выгодное положение. |
He pulled the shelf on top of himself trying to get his balance. |
Он опрокинул на себя полки, пытаясь восстановить равновесие. |
On the other hand, he has a sort of confidence in himself. |
С другой стороны, он верит в себя. |
He's eating himself alive over this. |
Он себя за это заживо съест. |
Guillaume Vauban doesn't love himself and he may have a point. |
Гийом Вобан не любит себя, и не без причины. |
Man's twisted himself into knots for her. |
Человек себя в узел завязал ради неё. |
It's a shame Bennett's not here to defend himself. |
Жаль, что Беннетт не может себя защитить. |
He showeth himself at all times and in everything. |
Он проявлял себя всегда и во всём. |
A man from the future... who calls himself... the Witness. |
Человеку из будущего... который зовёт себя... Очевидцем. |
Your fa's never had anything good to say about nobody but himself. |
Твой па никогда не говорил ничего хорошего о ком-то кроме себя. |
All I'm saying is the guy's not shy about making himself known. |
Все, что я сказал, так это, что парень не стесняется сделать себя знаменитым. |
One of these used it to describe himself. |
Один из кандидатов так себя описал. |
My dad wasn't able to defend himself. |
Мой отец не может себя защитить. |