He needs to learn how to defend himself. |
Он должен уметь постоять за себя. |
He was always excusing himself so he could pray. |
Он умел прощать себя и молился. |
Doesn't trust anyone but himself. |
Никому никогда не доверяет, кроме себя. |
Every man for himself, and no refunds. |
Каждый за себя, никаких претензий. |
This unsub obviously sees himself in the same light. |
Субъект и себя видит в том же свете. |
The same way Bruce Jenner transformed himself into Fire Marshal Bill: Cosmetic surgery. |
Тем же способом, что Брюс Дженнер превратил себя в персонаж "Пожарника Билла" - пластическая хирургия. |
I find how Mr. Carmichael chose to reinvent himself most telling. |
Я-я определил каким образом м-р. Кармайкл он решил, что сможет выразить себя больше всего. |
He's trying to turn himself into Russell Smith. |
Он пытается превратить себя в Рассела Смита. |
And then Johnny wanted to take, you know, food for himself, being Mr. Selfish. |
И потом Джонни хотел взять еду только для себя, знаете, быть мистером Эгоист. |
A shallow womanizer fashions himself a dashing wit. |
Мелкий бабник строит из себя лихого остряка. |
A man who calls himself "Morpheus". |
Человек, который называет себя "Морфей". |
Got himself a job out there. |
Вовлечь себя в работу подальше отсюда. |
I don't think he knows himself, really. |
Я думаю, что он вряд ли знает себя, на самом деле. |
If Manuel protected himself trying to take back the Taurus, that's self-defense. |
Если Мануэль защищал себя, пытаясь вернуть Таурус, это самозащита. |
From that night on, he never stopped blaming himself. |
После той ночи, он не переставал винить себя. |
The person calling himself a "titular counselor". |
Лицо, именующее себя "титулярным советником". |
Walter Carmichael - at least that's what he calls himself now. |
Уолтер Кармайкл по крайней мере он так себя называет сейчас. |
You can wire me and then bust him when he incriminates himself. |
Можешь надеть на меня прослушку, а потом арестовать его, когда он себя уличит. |
He's putting himself entirely in my hands tonight. |
Он полностью доверят себя мне сегодня. |
He'd just be playing himself. |
Он бы просто играл самого себя. |
Panic on the George Washington bridge... as a disgruntled former employee... has threatened to blow himself up. |
Паника на мосту Джорджа Вашингтона... недовольный бывший сотрудник... угрожает взорвать себя. |
An unemployed twenty-something fancies himself a writer. |
Всякий молодой безработный считает себя писателем. |
Somehow, he's found a way to copy himself. |
Каким-то образом он нашел способ размножать себя. |
And yet because of that American name, whenever Tony introduced himself, people looked at him oddly... |
И из-за этого американского имени, всякий раз, когда Тони представлял себя другим, люди странно смотрели на него... |
And once he incriminates himself, we can horse-trade for V3 in exchange for our silence. |
И как только он изобличит себя, мы сможем поторговаться за "ВЗ" в обмен на наше молчание. |