| He needs to learn how to defend himself. | Он должен уметь постоять за себя. |
| He was always excusing himself so he could pray. | Он умел прощать себя и молился. |
| Doesn't trust anyone but himself. | Никому никогда не доверяет, кроме себя. |
| Every man for himself, and no refunds. | Каждый за себя, никаких претензий. |
| This unsub obviously sees himself in the same light. | Субъект и себя видит в том же свете. |
| The same way Bruce Jenner transformed himself into Fire Marshal Bill: Cosmetic surgery. | Тем же способом, что Брюс Дженнер превратил себя в персонаж "Пожарника Билла" - пластическая хирургия. |
| I find how Mr. Carmichael chose to reinvent himself most telling. | Я-я определил каким образом м-р. Кармайкл он решил, что сможет выразить себя больше всего. |
| He's trying to turn himself into Russell Smith. | Он пытается превратить себя в Рассела Смита. |
| And then Johnny wanted to take, you know, food for himself, being Mr. Selfish. | И потом Джонни хотел взять еду только для себя, знаете, быть мистером Эгоист. |
| A shallow womanizer fashions himself a dashing wit. | Мелкий бабник строит из себя лихого остряка. |
| A man who calls himself "Morpheus". | Человек, который называет себя "Морфей". |
| Got himself a job out there. | Вовлечь себя в работу подальше отсюда. |
| I don't think he knows himself, really. | Я думаю, что он вряд ли знает себя, на самом деле. |
| If Manuel protected himself trying to take back the Taurus, that's self-defense. | Если Мануэль защищал себя, пытаясь вернуть Таурус, это самозащита. |
| From that night on, he never stopped blaming himself. | После той ночи, он не переставал винить себя. |
| The person calling himself a "titular counselor". | Лицо, именующее себя "титулярным советником". |
| Walter Carmichael - at least that's what he calls himself now. | Уолтер Кармайкл по крайней мере он так себя называет сейчас. |
| You can wire me and then bust him when he incriminates himself. | Можешь надеть на меня прослушку, а потом арестовать его, когда он себя уличит. |
| He's putting himself entirely in my hands tonight. | Он полностью доверят себя мне сегодня. |
| He'd just be playing himself. | Он бы просто играл самого себя. |
| Panic on the George Washington bridge... as a disgruntled former employee... has threatened to blow himself up. | Паника на мосту Джорджа Вашингтона... недовольный бывший сотрудник... угрожает взорвать себя. |
| An unemployed twenty-something fancies himself a writer. | Всякий молодой безработный считает себя писателем. |
| Somehow, he's found a way to copy himself. | Каким-то образом он нашел способ размножать себя. |
| And yet because of that American name, whenever Tony introduced himself, people looked at him oddly... | И из-за этого американского имени, всякий раз, когда Тони представлял себя другим, люди странно смотрели на него... |
| And once he incriminates himself, we can horse-trade for V3 in exchange for our silence. | И как только он изобличит себя, мы сможем поторговаться за "ВЗ" в обмен на наше молчание. |