And then he took my hand, and he put it on himself. |
Потом он взял мою руку, и положил на себя. |
She knew he blamed himself for what happened to the real Mina. |
Она знала, что он винил себя за то, что произошло с настоящей Миной. |
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice. |
Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим. |
We've had to release him for now, but he'll give himself away some time. |
Мы были вынуждены отпустить его, но он обязательно выдаст себя через некоторое время. |
Well, he claims that he's been working at changing himself and the world around him. |
Ну, он утверждает, что он работал над изменением себя и мира вокруг него. |
Makes him feel better about himself. |
От этого он чувствует себя лучше. |
He won't let himself be a pet like other cats. |
Он не дает себя погладить, как большинство кошек. |
The last treat he bought himself was a pellet gun... to shoot the chipmunks that were stealing our tomatoes. |
Последнее, чем он себя побаловал, был дробовик, отстреливать бурундуков, которые таскали наши помидоры. |
Each patient in here should be considered dangerous or a danger to himself. |
Каждый пациент здесь должен рассматриваться опасный как для других, так и для самого себя. |
I hear Russell blew himself up in court today. |
Слышал, Рассел сам себя прихлопнул сегодня в суде. |
Morello, don't worry, he can't help himself. |
Морелло, не переживай, он просто не может держать себя в руках. |
This time, Orlando outdid himself. |
В тот раз Орландо превзошел сам себя. |
What he saw was himself standing before Savitar... and me. |
И он увидел себя, он стоял перед Савитаром... и передо мной... |
Well, I'm sure George can stand up for himself. |
Уверена Джордж в состоянии за себя постоять. |
That Chance Gilbert is representing himself. |
Чанс Гилберт будет сам себя представлять. |
A father of one of the victims cut himself in front of Cassie and me. |
Отец одной из жертв порезал себя на глазах у меня с Кэсси. |
He was too angry with himself. |
Он был слишком зол на себя. |
Michael had always thought of himself as that great a guy. |
Майкл всегда считал себя хорошим парнем. |
He may always be angry at work, but he had learned to control himself when it counts. |
Он всегда может разозлиться на работе Но он научился контролировать себя. |
He calls himself the Chevalier de Balibari. |
Он называет себя шевалье де Балибари. |
Barry's pretty good at impersonating himself. |
Барри очень хорош в изображении себя. |
I take it you're referring to the one who calls himself Anubis. |
Я так понимаю, что вы имеете ввиду того, кто называет себя Анубис. |
If he falls and impales himself on a toilet brush, call me. |
Если он упадет и проткнет себя ершиком, позови меня. |
Azmael, or whatever he happens to call himself, needs the genius of the twins. |
Азмаелю, или как он сейчас себя называет, потребовались гениальные близнецы. |
Well, he could have time-scattered himself like he did with us. |
Ну, может он расщепил себя во времени как он сделал и с нами. |