Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
And then he took my hand, and he put it on himself. Потом он взял мою руку, и положил на себя.
She knew he blamed himself for what happened to the real Mina. Она знала, что он винил себя за то, что произошло с настоящей Миной.
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice. Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим.
We've had to release him for now, but he'll give himself away some time. Мы были вынуждены отпустить его, но он обязательно выдаст себя через некоторое время.
Well, he claims that he's been working at changing himself and the world around him. Ну, он утверждает, что он работал над изменением себя и мира вокруг него.
Makes him feel better about himself. От этого он чувствует себя лучше.
He won't let himself be a pet like other cats. Он не дает себя погладить, как большинство кошек.
The last treat he bought himself was a pellet gun... to shoot the chipmunks that were stealing our tomatoes. Последнее, чем он себя побаловал, был дробовик, отстреливать бурундуков, которые таскали наши помидоры.
Each patient in here should be considered dangerous or a danger to himself. Каждый пациент здесь должен рассматриваться опасный как для других, так и для самого себя.
I hear Russell blew himself up in court today. Слышал, Рассел сам себя прихлопнул сегодня в суде.
Morello, don't worry, he can't help himself. Морелло, не переживай, он просто не может держать себя в руках.
This time, Orlando outdid himself. В тот раз Орландо превзошел сам себя.
What he saw was himself standing before Savitar... and me. И он увидел себя, он стоял перед Савитаром... и передо мной...
Well, I'm sure George can stand up for himself. Уверена Джордж в состоянии за себя постоять.
That Chance Gilbert is representing himself. Чанс Гилберт будет сам себя представлять.
A father of one of the victims cut himself in front of Cassie and me. Отец одной из жертв порезал себя на глазах у меня с Кэсси.
He was too angry with himself. Он был слишком зол на себя.
Michael had always thought of himself as that great a guy. Майкл всегда считал себя хорошим парнем.
He may always be angry at work, but he had learned to control himself when it counts. Он всегда может разозлиться на работе Но он научился контролировать себя.
He calls himself the Chevalier de Balibari. Он называет себя шевалье де Балибари.
Barry's pretty good at impersonating himself. Барри очень хорош в изображении себя.
I take it you're referring to the one who calls himself Anubis. Я так понимаю, что вы имеете ввиду того, кто называет себя Анубис.
If he falls and impales himself on a toilet brush, call me. Если он упадет и проткнет себя ершиком, позови меня.
Azmael, or whatever he happens to call himself, needs the genius of the twins. Азмаелю, или как он сейчас себя называет, потребовались гениальные близнецы.
Well, he could have time-scattered himself like he did with us. Ну, может он расщепил себя во времени как он сделал и с нами.