Well, he'll go home, he won't be able to help himself. |
Если он пошёл домой, То он не сможет себя защитить. |
Stefan built himself a delusional wagon which he's repeatedly fallen off of. |
Стефан загнал себя в бредовые рамки за которые постоянно выходит |
Why else would he think himself a suspect? |
Почему же еще он будет считать себя подозреваемым? |
He experiences himself, his thoughts and feelings, as something separated from the rest, a kind of optical delusion of his consciousness. |
Он ощущает себя, свои мысли и чувства как нечто, отделенное от всего остального, а этоесть не что иное, как разновидность оптического обмана сознания. |
Montazano, who called himself the Nightrider had broken from custody and escaped in the police vehicle. |
Монтегамо, называющий себя Ночной Ездок бежал из под стражи, захватив полицейскую машину... |
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself. |
Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше. |
Eddie Condon said... and he wasn't a reliable source himself... |
Он слишком любил себя, чтобы это сделать. |
Does that sound like a man who kills himself? |
Разве это похоже на человека, который убивает себя? |
I'm afraid Will opened a door inside himself and no one knows if it closed again. |
Я боюсь, что Уилл открыл внутри себя дверь, и никто не знает, закрыта ли она теперь. |
Meaning maybe Mr. Graham doesn't know himself as well as Hannibal does. |
То есть, возможно, мистер Грэм знает себя не так хорошо, как его знает Ганнибал. |
So this guy fancies himself as an artist? |
Так этот парень считает себя художником? |
Do you think he blames himself? |
Ты думаешь, он винит себя? |
I mean we've won, but the man's shown himself to be a force. |
Я имею в виду, что мы победили, но он показал себя как сильный противник. |
But it might help him find himself? |
Но это может помочь ему найти себя? |
Andrew was trying to erase himself By obliterating jack's face. |
Эндрю пытался стереть себя, уничтожив лицо Джека |
Every man asks himself whether what he does makes any sense. |
Каждый человек спрашивает себя, имеет ли смысл то, что он делает? |
A: I do not want to do Charlie's work once he kills himself. |
Во-первых, я не собираюсь делать "работу Чарли", если он себя убьёт. |
He's got this system where he reads a chapter then rewards himself with a junior mint. |
У него есть система, по которой он читает главу, а потом награждает себя за это мятной конфеткой. |
He'll reveal himself when he's ready. |
Он покажет себя, как будет готов |
He's not thinking about his family now, and he's getting himself motivated. |
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя. |
I don't want him to exhaust himself and it's getting late. |
Но я не хочу, чтобы он себя изнурял. И потом, боюсь, что уже время уже позднее. |
And Talia got an invitation from a fallen boy who calls himself "Minus." |
И Талия получила приглашение от падшего юноши, зовущего себя "Минус." |
He never laid a finger on anybody, just holdin' himself for her. |
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее. |
What does it say for the people that he surrounds himself with? |
Что это говорит о людях, которыми он себя окружил? |
Well, he booked the Excelsior Suite for himself, his wife, Alissa, their personal valet and trainer. |
Ну, он заказал Супер Люкс для себя, своей жены Алисы, личного слуги и тренера. |