I'll bet he can lick himself just like a dog. |
Могу спорить, он может полизать себя, как собака. |
He tried to defend himself, that explains cuts on hands and forearms. |
Он пытался защитить себя, это объясняет порезы на руках и предплечьях. |
Or he was smart enough to have himself erased from it. |
Или он достаточно умен, чтобы удалить себя из базы. |
In Argentina he called himself Rudolf Burg. |
В Аргентине он назвал себя Рудольф Бург. |
Okay, so, the guy gassed himself. |
Значит, парень отравил себя газом. |
He can't stand up for himself. |
Он не может постоять за себя. |
He blames himself that I'm in the chair. |
Он винит себя за то, что я оказался в инвалидном кресле. |
But even though he separated himself from the darkness... the capacity for evil remained. |
Но, хотя он отделил тьму от себя... способность творить зло осталась. |
But Oliver can't defend himself? |
Но Оливер не сможет защищать себя сам? |
The man with a band named after himself. |
Человек с группой, названной в честь самого себя. |
Cordelia... her master has identified himself and wishes his dog to be returned. |
Корделии... её владелец назвал себя и желает, чтобы его собаку вернули. |
He had to be anaesthetised to stop him mutilating himself. |
Ему пришлось дать наркоз, чтобы он прекратил себя калечить. |
What if he really kills himself? |
Что, если он и правда убьёт себя? |
If he's such a great magician, let's see him untie himself. |
Если он такой великий волшебник, давайте посмотрим, как он себя развяжет. |
Maxwell Lord protected her and himself. |
Максвелл Лорд защитил ее и себя. |
He matted himself into the video. |
Он вставил себя в это видео. |
Then he'd shoot me, then himself. |
Потом он застрелит меня и себя тоже. |
My son's a greater danger to himself than you know. |
Мой сын представляет для себя большую угрозу, чем ты думаешь. |
He should count himself lucky, no mistake. |
Он может считать себя везунчиком, это точно. |
Fancies himself quite the hunter, both of animals and women. |
Воображает себя охотником на дичь и женщин. |
The DJ, calls himself Lionel of the Simatic Society. |
Диджей, называет себя Лайонел из Общества киматики. |
Either slaughtered or fled to save himself. |
Либо убит, либо сбежал, спасая себя. |
I thought Ben would tell him if he didn't start behaving himself... |
Я думала, Бен поговорит с ним, если он не начнёт вести себя прилично. |
My guru, Alan, cured himself of prostate cancer with walnuts last year. |
Мой гуру, Алан, в прошлом году исцелил себя лесными орехами от рака простаты. |
The man who contracted Matches Malone to kill your parents called himself The Philosopher. |
Тот, кто нанял Малоуна убить твоих родителей, называет себя Философом. |