| He convinced himself that the Renaissance painter Vittore Carpaccio had included portraits of Rose in his paintings of the life of Saint Ursula. | Он убедил себя, что художник эпохи Ренессанса Витторе Карпаччо включил портреты Розы в свой цикл картин о жизни святой Урсулы. |
| In 1980 he devoted himself to painting and studied German Expressionism. | Он полностью посвятил себя живописи и с 1980 года изучал немецкий экспрессионизм. |
| During his stay in Krosno Odrzańskie, Henry VI devoted himself to contemplation and ascetism. | Во время своего пребывания в Кросно-Оджаньске, Генрих VI посвятил себя созерцанию и аскетизму. |
| In that film he played himself. | В фильме он играл сам себя. |
| This plan involved the villain Thunderball, who himself was a cybernetics genius. | Этот план включал в себя злодея Тандербола, который сам был гением кибернетики. |
| After a brief introduction level, the player acquires a headset and is directed by a mysterious voice who calls himself "Doyle". | После краткого введения в уровень, игрок получает гарнитуру, а также руководство таинственным голосом, который называет себя «Дойлом». |
| Refusing surgery, he treated himself and designed a course of practice that he could do in bed. | Отказавшись от операции, он составил для себя курс практик, которые можно было делать в постели. |
| Schimmelpenninck saw himself in the same light. | Схиммелпеннинк рассматривал себя с аналогичных позиций. |
| Michael feels less and less in control of himself. | Постепенно Майкл становится одержим и всё меньше контролирует себя. |
| Fabre called the results a "crime against national sovereignty", saying he considered himself the new president. | Фабр назвал результаты преступлением против национального суверенитета, заявив, что считает себя новым президентом. |
| He describes himself as a humanist, a cosmopolitan and a social democrat. | Он определяет себя как гуманист, космополит и социал-демократ. |
| Zorak considers himself "above" Brak and his family, and is constantly criticizing and insulting them. | Зорак считает себя «выше» Брака и его семьи, постоянно критикуя и оскорбляя их. |
| He examines himself in a mirror and tells the camera that he is a little nervous now. | Затем он некоторое время смотрит на себя в зеркало, и говорит в камеру, что он «Немного нервничает сейчас. |
| Although the investigators cannot hold Jake responsible for the deaths of the passengers, he blames himself. | Хотя следствие не считает Джейкоба виновным в гибели пассажиров, он обвиняет себя. |
| In jail, Worth refused to identify himself, and the Belgian police made inquiries abroad. | В тюрьме Ворт отказался назвать себя, и бельгийская полиция навела справки за рубежом. |
| Furthermore, Gildor would not describe himself as one of the Exiles. | Более того, в этом случае Гилдор бы не описывал себя как одного из изгнанников. |
| Adams saw himself as a traditionalist longing for the democratic ideal of the 17th and 18th centuries. | Адамс видел себя как традиционалист, жаждущий демократического идеала XVII и XVIII столетий. |
| X awakens to find himself on the highway from his first adventure to stop Sigma. | Икс просыпается, чтобы найти себя на шоссе от своего первого приключения, чтобы положить конец Сигме. |
| He took it after in 1708 he took Cherkassk and proclaimed himself ataman. | Он занял его после того, как в 1708 году взял Черкасск и провозгласил себя атаманом. |
| He then joined Empoli, where he slowly established himself as one of the stars of the small Tuscan team. | Потом он присоединился к «Эмполи», где зарекомендовал себя как один из звёзд небольшой тосканской команды. |
| Calling himself Speedball, Baldwin becomes a crime-fighter in his hometown of Springdale, Connecticut. | Назвав себя Спидболом, Болдуин становится борцом с преступностью в своем родном городе Спрингдейл, штат Коннектикут. |
| Developing the ability to absorb and manipulate massive amounts of stellar energy, he remade himself as "Pulsar Stargrave". | Развив способность поглощать и манипулировать огромным количеством звёздной энергии, он переделал себя, как «Пульсар Старгрейв». |
| The following week Storm would proclaim himself as Sanada's new mentor, and master. | На следующей неделе Шторм провозгласил себя новым мастером и наставником Санады. |
| It may even be that he was simply a successful general who promoted himself into the ruling Gupta clan. | Это мог быть даже просто успешный генерал, который зачислил себя в правящий клан Гуптов. |
| He quickly established himself as a successful salesman. | Вскоре он проявил себя как хороший бомбардир. |