Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
I mean, between you and me, I've seen him try to pick up spilled food with a fork and stab himself in the leg. Я имею в виду, между нами, я видел, как он пытался подобрать пролитую пищу вилкой и ранил себя в ногу.
You know, when I heard Sandy wanted to write himself into a scene as Queen Cleopatra, I was aroused, then furious. Знаешь, когда я услышала что Сэнди вписал себя в роль Царицы Клеопатры, я была в ярости, и сейчас передаю тебе всё управление.
And now he can't defend himself. А сейчас он не может защитить себя
But he's smart enough to get himself out of trouble Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей.
What if he had succeeded in killing himself? А если бы ему удалось убить себя?
It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить.
I think a man should be strong... so he can stand up for himself... and protect the woman he loves. Я думаю, что мужчина должен быть сильным чтобы мог постоять за себя и защитить любимую женщину.
Look, some psycho obviously wanted to get himself on the front page, and so he decided to shoot the ace reporter. Взгляни, какой-то псих очевидно хотел видеть себя на первой странице, и он решил выстрелить в главного репортера.
He wanted to adorn himself with them for a celebration in the west. Он хотел украсить себя ими для празднования на западе
Don't you know someone who calls himself Frank? Ты знаешь человека, который называет себя Франком?
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up. Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя.
But inside that moment when he walked in, as Mr. Wilcox testified Harvey Kent went outside of himself. Но внутри того момента когда он вошел, как говорил мистер Вилкокс Харви Кент просто вышел из себя.
I mean, he seems like a selfish pebble head... who didn't care about anybody except himself. В смысле, он, похоже, эгоистичный надутый прыщ... которому наплевать на всех, кроме себя.
How about he is speaking for himself? Когда он начнет говорить за себя?
Why would he call it in himself? Зачем ему было звонить на себя же?
When Vallance found out that he was going to be fired, he threatened to blame a cover-up on Cooper-Weiss instead of himself. Когда Валланс узнал, что его хотят уволить, он угрожал обвинить во всем компанию, вместо себя.
Man who used to make it for me went and blew himself up. Человек, с которым у меня была сделка - пошёл и подорвал себя.
I know how it looks, but the only one that Matt is a danger to is himself. Со стороны выглядит иначе, но Мэтт опасен лишь для самого себя.
He punished himself in order to create this story. Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю?
Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too. Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
I'm with September, and he doesn't look at all like himself. Рядом со мной Сентябрь, и он не похож на себя.
Second possibility - you have a horrible feeling That maybe piller did this thing To clear the field for himself. Второй вариант - вас гложет ужасное чувство того, что, может быть, Пиллер сделал это, чтобы освободить место для себя.
I was concerned that Duncan would be labeled a failure before he really had a chance to prove himself. Я была обеспокоена тем, что на Дункана навесят ярлык неудачника, до того как он смог бы проявить себя.
I know Stanley now calls himself a worker, but I'm most anxious that he shouldn't be disloyal. Я знаю, что Стэнли сейчас называет себя рабочим, но я очень беспокоюсь, как бы он не оказался нелояльным.
You don't know what it took for Jack To put himself out there for you on the 4th. Ты даже не представляешь, чего Джеку стоило заставить себя прийти сюда на праздник 4 июля ради тебя.