Monarch believes he will meet himself there. |
Монарх верит, что так он встретит самого себя. |
I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. |
Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя. |
Red over-served himself and everything changed. |
Рэд переборщил с обслуживанием самого себя и все изменилось. |
After 1974, Hijikata never danced onstage himself. |
После 1974 года, Хидзиката никогда не исполнял роль самого себя. |
He folded the towel before he stabbed himself. |
Он сложил полотенце до того, как сам себя ударил. |
Batiatus favors no one but himself. |
Батиат не делает одолжений никому, кроме самого себя. |
I'll make certain he behaves himself. |
А я удостоверюсь, что он может держать себя в руках. |
He can barely look after himself. |
Он сам на себя едва ли может смотреть. |
Penelope, nobody cares about anything outside himself. |
Пенелопа, никто не переживает о ком-либо кроме себя самого. |
Except he tricked Givens into blowing himself up. |
Помимо этого, он провел Гивенса, чтобы тот взорвал сам себя. |
Apparently he made himself quite at home. |
Несомненно, он устроился, как у себя дома. |
Australian activist Julian Assange-the founder of WikiLeaks-appeared as himself. |
Австралийский активист Джулиан Ассанж, основатель WikiLeaks, озвучил самого себя. |
He took the foreign office himself. |
Сам он принял на себя министерство иностранных дел. |
Wolfe appears in the movie as himself. |
Хантер Томпсон появился в фильме в роли самого себя. |
He saw himself at his house tonight. |
Он видел сам себя сегодня вечером, в своём доме. |
I think he wonders, himself. |
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка. |
He locked himself in his panic room. |
Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь. |
If anything happens he can't repair himself. |
Если с ним что-то случилось, он не может сам починить себя. |
You know what they say about a man who represents himself. |
Вы же знаете, что говорят о человеке, который представляет себя сам. |
Look who tore himself away from himself long enough to join us. |
Гляньте, кто оторвался от самого себя настолько, что аж к нам дошел. |
John then installed himself in Paris and made himself protector of the King. |
Жан расположился в Париже и провозгласил себя защитником короля. |
As such, Chase has tried to distance himself from Victor, despite the cyborg's attempts to prove himself. |
Таким образом, Чейз пытался дистанцироваться от Виктора, несмотря на попытки киборга проявить себя. |
During this time he did not distinguish himself militarily, but proved himself to be a competent administrator. |
За это время он не отличился в военном отношении, но показал себя компетентным администратором. |
Once he was forced to defend himself against himself in another universe. |
Однажды он был вынужден защититься против другого "себя" в другом мире. |
He is also the real reason why Ayumu always doubts himself, who is constantly comparing himself to him. |
Он также главная причина, почему Аюму сомневается в себе, сравнивая себя с ним. |