| Monarch believes he will meet himself there. | Монарх верит, что так он встретит самого себя. |
| I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. | Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя. |
| Red over-served himself and everything changed. | Рэд переборщил с обслуживанием самого себя и все изменилось. |
| After 1974, Hijikata never danced onstage himself. | После 1974 года, Хидзиката никогда не исполнял роль самого себя. |
| He folded the towel before he stabbed himself. | Он сложил полотенце до того, как сам себя ударил. |
| Batiatus favors no one but himself. | Батиат не делает одолжений никому, кроме самого себя. |
| I'll make certain he behaves himself. | А я удостоверюсь, что он может держать себя в руках. |
| He can barely look after himself. | Он сам на себя едва ли может смотреть. |
| Penelope, nobody cares about anything outside himself. | Пенелопа, никто не переживает о ком-либо кроме себя самого. |
| Except he tricked Givens into blowing himself up. | Помимо этого, он провел Гивенса, чтобы тот взорвал сам себя. |
| Apparently he made himself quite at home. | Несомненно, он устроился, как у себя дома. |
| Australian activist Julian Assange-the founder of WikiLeaks-appeared as himself. | Австралийский активист Джулиан Ассанж, основатель WikiLeaks, озвучил самого себя. |
| He took the foreign office himself. | Сам он принял на себя министерство иностранных дел. |
| Wolfe appears in the movie as himself. | Хантер Томпсон появился в фильме в роли самого себя. |
| He saw himself at his house tonight. | Он видел сам себя сегодня вечером, в своём доме. |
| I think he wonders, himself. | Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка. |
| He locked himself in his panic room. | Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь. |
| If anything happens he can't repair himself. | Если с ним что-то случилось, он не может сам починить себя. |
| You know what they say about a man who represents himself. | Вы же знаете, что говорят о человеке, который представляет себя сам. |
| Look who tore himself away from himself long enough to join us. | Гляньте, кто оторвался от самого себя настолько, что аж к нам дошел. |
| John then installed himself in Paris and made himself protector of the King. | Жан расположился в Париже и провозгласил себя защитником короля. |
| As such, Chase has tried to distance himself from Victor, despite the cyborg's attempts to prove himself. | Таким образом, Чейз пытался дистанцироваться от Виктора, несмотря на попытки киборга проявить себя. |
| During this time he did not distinguish himself militarily, but proved himself to be a competent administrator. | За это время он не отличился в военном отношении, но показал себя компетентным администратором. |
| Once he was forced to defend himself against himself in another universe. | Однажды он был вынужден защититься против другого "себя" в другом мире. |
| He is also the real reason why Ayumu always doubts himself, who is constantly comparing himself to him. | Он также главная причина, почему Аюму сомневается в себе, сравнивая себя с ним. |