| He cried himself to sleep every night. | Он оплакивал себя, каждую ночь. |
| And he won't be kidding himself like me dad. | И он не будет обманывать себя, как мой отец. |
| I sometimes wonder if we wouldn't have been better off alone,... each one for himself. | Я иногда думаю, не лучше ли нам было бы поодиночке... каждый за себя. |
| He can think of nothing but himself! | Он не может думать ни о чём кроме себя! |
| And then he pinched himself and told me to come see you guys. | А потм ущипнул себя и сказал, чтобы я отправился к вам, парни. |
| So, his frustration just keeps escalating until he can't contain himself. | Итак, его разочарование растет, до тех пор, пока он не может себя больше сдерживать. |
| Just like Mr. Nunan keeps hitting himself with the club when he's angry. | Например, мистер Нунан бьет себя клюшкой, когда злится. |
| For whatever reasons, bowman had expectations for himself that he never met. | Как бы там ни было, Боуман понял, что никогда не станет тем, кем себя воображал. |
| Barney sent us pictures of himself. | Барни прислал нам фотографии самого себя. |
| It's too bad Tommy got himself involved in all this. | Зря Томми позволил вовлечь себя во всё это. |
| If the Lt Colonel finds himself unable to perform his duties, that's... | Если подполковник считает себя неспособным исполнять обязанности, то... |
| All that guys does is mumble and cut himself. | Парень только бормочет и режет себя. |
| Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian. | Напрошлой неделе он замышлял убить себя, затягиваясь как армяне. |
| You know, when a man lets his wife down, loses her... sometimes he can lose himself. | Знаете, когда мужчина разочаровывает свою жену, теряет ее... иногда он может потерять и себя. |
| Max may well have lied to protect himself. | Макс мог солгать, чтобы защитить себя. |
| You see, it is that Hippolytus holds himself... above human love. | Ипполит поставил себя... выше человеческой любви. |
| I think it's highly unlikely that he limited himself to just Kitty and Melanie Vilkas over the last five years. | Я думаю, маловероятно, что он ограничил себя Китти и Мелани Вилкас за последние пять лет. |
| Ties it off at the tap, climbs up, kicks the stool out, hangs himself. | Привязывает её к крану, взбирается, выбивает стул, вешает себя. |
| Silas destroys the other side, cures himself, becomes a witch. | Сайлас разрушает другую сторону, лечит себя, превращается в ведьму. |
| Yet... he continues to struggle against that side of himself. | Но он все же продолжает бороться с этой частью себя. |
| This man has no business calling himself Eugene Foote. | Этот человек не имеет права называть себя Юджином Футом. |
| Even when Ruiz didn't believe it himself. | Даже когда Руиз не верил сам в себя. |
| In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. | В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. |
| He hasn't committed himself one way or the other. | Он еще не связал себя обязательствами, ни с одной, ни с другой стороной. |
| Each man must prepare himself mentally to make that jump. | Каждый должен был настроить самого себя совершить этот прыжок. |