Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
By promising in last summer's election campaign to expel America's bases on Okinawa, Prime Minister Yukio Hatoyama put himself in a bind. Премьер-министр Юкио Хатояма поставил себя в затруднительное положение, дав обещание во время выборной компании убрать американские военные базы с острова Окинава.
STRASBOURG - On a cold winter day in 2004, a young Russian named Pavel Shtukaturov discovered that a judge had stripped him of the right to speak for himself. СТРАСБУРГ - В холодный зимний день 2004 года молодой россиянин по имени Павел Штукатуров узнал о том, что судья лишил его права говорить за себя.
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself. Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
Presenting himself and his Party as champions of democracy, Chen sought to create the impression among Taiwan's voters that their freedom would perish in the hands of the Kuomintang (KMT) or any party other than his own. Представляя себя и свою партию в качестве лидеров демократии, Чэнь стремился создать у тайваньских избирателей впечатление, что их свобода исчезнет в руках Kuomintang (KMT) или любой другой партии.
My best friend who used to work here with me, he got himself into a lot of trouble. Мой лучший друг, который работал здесь со мной, он загнал сам себя в большая неприятности
Fancies himself a bit of a tough guy, doesn't he? Воображает из себя крутого парня, да?
"Tom don't like himself." "Том не уважает себя".
So, long story short, it would seem that the reason Nick hasn't been himself with you or me or... or any of us is because... Итак, короче говоря, это причина почему Ник не был похож на самого себя с тобой, или мной, или... или любым из нас, потому что...
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой
He insisted on doing everything himself and bearing the entirety of the expense. Он настаивал, что уладит все сам и возьмет на себя все расходы.
Bush has said that history will redeem him, and compares himself to President Harry S. Truman, who left office with low poll ratings because of the Korean War, yet is well regarded today. Буш как-то сказал, что история оправдает его, и сравнил себя с президентом Гарри Трумэном, оставившим свою должность с низким рейтингом (согласно опросам) из-за Корейской войны, но сегодня воспринимаемым положительно.
He has established himself in the first team for many years now and is now one of Albania's most important players in years. Он зарекомендовал себя в сборной на протяжении многих лет и является одним из лучших игроков сборной Албании предыдущего десятилетия.
Manningham, desperate to exculpate himself, published a diary of his observations of Mary Toft, together with an account of her confession of the fraud, on 12 December. 12 декабря Маннингем, отчаянно пытавшийся оправдать себя, выпустил дневник с наблюдениями Тофт и записями о её признании.
He must see himself and the world through the eyes of another, and of many others. Он должен видеть себя и мир глазами другого человека и других людей в целом.
Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes and asked himself, Иногда мне интересно, спрашивал ли он себя, глядя в мои голубые детские глаза:
When Eftim invaded the Greek Orthodox Patriarchate he proclaimed himself "the general representative of all the Orthodox communities" (Bütün Ortodoks Cemaatleri Vekil-i Umumisi). Вторгшись в здание патриархии, он провозгласил себя «генеральным представителем всех православных общин» (Bütün Ortodoks Ceemaatleri Vekil Umumisi).
The Motor Launch was illuminated by the enemy searchlight, and Sergeant Durrant drew on himself the individual attention of the enemy guns, and was again wounded in many places. Моторное судно освещалось вражескими прожекторами, и сержант Дюррант привлекал на себя внимание всех орудий, и получал новые многократные ранения.
In 1336 Ashikaga Takauji named himself shōgun and seized power from Emperor Go-Daigo, marking the beginning the Nanboku-chō Wars and the Ashikaga shogunate. В 1336 году Асикага Такаудзи объявил себя сёгуном и отнял власть у Го-Дайго - так начался период Намбокутё и сёгунат Асикага.
In the Four Days Battle of 1666, Tjerk, now calling himself De Vries ("The Frisian"), was second in command in the squadron of the Zealandic Lieutenant-Admiral Cornelis Evertsen the Elder. В Четырёхдневном сражении Тьерк, теперь называвший себя де Врис («фриз»), был вторым по старшинству в командовании эскадрой зеландского лейтенант-адмирала Корнелиса Эвертсена-старшего.
The Northern Wei imperial prince Yuan Hao, under support by rival Liang Dynasty's troops, declared himself emperor and captured the capital Luoyang in 529, forcing Emperor Xiaozhuang to flee. Принц Северной Вэй Юань Хао, при поддержке войск династии Лян, провозгласил себя императором и захватил Лоян в 529 г., вынудив императора Сяо Чжуан-ди бежать.
He associated himself with the Modernist set, befriending Pablo Picasso, Max Jacob, Jean Hugo, Juan Gris and especially Jean Cocteau, who became his mentor. Он ассоциировал себя с кружком модернистов: Пабло Пикассо, Максом Жакобом, Жаном Гюго, Хуаном Грисом и особенно Жаном Кокто, который был для Радиге наставником.
He calls himself "The Count of Beauty" or "Dark Adonis", but Laharl and others refer to him simply as "Mid Boss", much to his chagrin. Он назвал себя «Дарк Адонис», но Лахарл и все остальные называют его просто Мид Босс, на что тот сильно обижается.
Savage considered himself a qualified conservative journalist for the job, and claimed that Schell's appointment constituted political patronage, which is illegal under California's labor laws. Сэвэдж считал себя достаточно квалифицированным журналистом для должности и заявил, что назначение на должность было произведено по политическим мотивам, что является не законным согласно трудовому законодательству штата Калифорния.
Using this ideology, Chiang built himself into the dictator of the Republic of China, both in the Chinese mainland and when the national government was relocated to Taiwan. Основываясь на этой идеологии, он превратил себя в диктатора Китайской республики, сначала в Континентальном Китае, а позднее на Тайване, когда национальное правительство перебралось туда.
He published a photo of himself dressed in S&M gear in an advertisement in Artforum, similar to one by Lynda Benglis, with whom Morris had collaborated on several videos. Он опубликовал фото самого себя в рекламе в журнале Artforum, близкой по духу снимку Линды Бенглис (Lynda Benglis), с которой он сотрудничал, работая над несколькими видео.