Every day gives Sanderson more time to protect himself... |
Каждый день дает Сандерсону больше времени защитить себя... |
Of course that's what he's calling himself. |
Ну конечно, он так себя называет. |
He saw himself in the fish. |
Он видел себя в этой рыбе. |
So that he won't humiliate himself |
Так чтобы он не корил себя потом. |
By this guy who calls himself the Governor. |
Человек, который называет себя губернатором. |
He has to live for himself. |
Он вынужден жить ради себя самого. |
We need to protect Guerrero from himself. |
Нам нужно защитить Герреро от самого себя. |
Well, if it isn't Casanova, the man who seduced himself. |
А вот и наш Казанова, человек, который совратил самого себя. |
Well, there's a guy who likes to hear himself talk. |
А, тот парень, который любит слушать только самого себя. |
When Luca said no, he started touching himself. |
Когда Лука сказал нет, он начал трогать себя сам. |
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression... |
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению... |
(GRUNTS) Quill just got himself captured. |
Квилл только что позволил себя схватить. |
Maybe violence is his only tool to express himself. |
Может быть, насилие - его единственное средство выразить себя. |
But you did sleep with a man who called himself that. |
Но вы спали с челрвеком, который себя так называл. |
Because the restaurant never leaves him any time for himself. |
Потому что из-за ресторана у него не остается времени для себя. |
You have to trust me on how a gentleman should conduct himself. |
Доверься мне в том, как джентльмен должен вести себя. |
Sometimes I really have the feeling he's trying to put himself in Antonio's shoes. |
Иногда у меня такое чувство, что он хочет себя почувствовать на месте Антонио. |
Well, that big chap who threatened me sees himself as Oriel's protector. |
Этот здоровяк, который угрожал мне, воображает себя защитником Ориэль. |
Dr Laine here thinks of himself as a researcher. |
Доктор Лейн у нас считает себя учёным. |
Watson, look at the way he holds himself and the colour of his skin. |
Ватсон, посмотрите как он держит себя и на цвет его кожи. |
If he reveals himself, then I can catch him. |
Если он раскроет себя, я смогу поймать его. |
He's his own weak spot and we just have to wait and he'll trip himself up. |
Он его собственное слабое место и нам нужно только подождать пока он поднимет себя вверх. |
Forever trying to break in to our reality, manifest himself. |
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя. |
He seems to have lost all belief in himself. |
Он, кажется, потерял веру в себя. |
And you can help him understand that and he will find it again in himself. |
И вы поможете ему понять это, и он снова обретёт себя. |