Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Cheshire accepts, but Roy refuses, finally realizing that he has just been punishing himself for his daughter's death all this time, and that Lian is in a better place. Чешир соглашается, но Рой отказывается, осознав, наконец, что он всё это время наказывал себя за смерть дочери и что Лиан теперь в лучшем месте.
According to the Order's account, one of those whom the Grand Mistress initiated into the group was "Anton Long", an individual who described himself as a British citizen who had spent much of his youth visiting Africa, Asia, and the Middle East. Согласно истории Ордена, одним из тех, кого Великая Госпожа инициировала в группе, был «Антон Лонг», человек, который описал себя как гражданина Великобритании, проведший большую часть своей юности в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
In Kirby Tilt 'n' Tumble (2001), Dedede steals all of the stars from the sky for himself and Kirby needs to fight him to get them back. В Kirby Tilt 'n' Tumble Король крадёт для себя звёзды с неба и Кирби должен сражаться с ним, чтобы вернуть их на место.
A public official who, with the intention to cause damage to another person, or to obtain unjustified benefit for himself or other: Государственное должностное лицо, которое с намерением причинить ущерб другому лицу или получить для себя или других лиц необоснованную выгоду,
He endangered Dr. Adams, he endangered himself, and he endangered the patient. Он подверг опасности доктора Адамс, подверг опасности себя и пациента.
He'd only have himself to blame. Kyle! what? В этом он может винить только себя.
Instead I lashed out at him, he lashed out at himself and... Вместо этого я сорвался на него, он сорвался на себя и...
He was coughing a lot and he spilled his coffee all over himself and I had him take off his clothes and I washed and dried everything. Он много кашлял и пролил на себя кофе, мне пришлось снять его одежду и я все постирала и высушила.
Did he stab himself in the eye to avoid seeing what terrified him? Ударил ли он себя в глаз чтобы больше не видеть то что напугало его
So why would Alvarez shoot himself with his right hand if he was lefty? Так зачем Альварезу стрелять в себя с правой руки, если он был левшой?
And I find it curious that Mr. Obama thinks himself wiser than Thomas Jefferson or James Madison when it comes to my right to bear arms. И я считаю, это любопытно что г-н Обама считает себя мудрее Томаса Джефферсона или Джеймса Мэдисона, когда речь идет о моем праве на ношение оружия.
Reed murdered Grant before he could expose him, burned Kayla's computer to cover his tracks, and then kills himself. Рид убил Гранта, чтобы избежать разоблачения, сжёг компьютер Кайлы, чтобы скрыть следы, и потом убил себя.
Damien Darhk - or whatever he calls himself - was there calling the shots the entire time. Дэмиен Дарк - или как он там себя называет - был там всё время, приказывая стрелять.
All that land and houses he bought... Wasn't for himself, he's selling it all to Delarue. Все земли и дома... он покупал не для себя, он продавал их Делару.
This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True." Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий].
I just want to point out to everyone here, this is a man who is going to great lengths to better himself. Я лишь хочу обратить внимание на то, что это человек, который на многое готов, чтобы улучшить себя.
And this guy's probably not even on The Blur's radar... Serving our country instead of himself. И, наверное, Пятно даже не следит за этим парнем... работая на нашу страну, а не на себя самого.
What if, out of respect for his son, he couldn't call himself father? А если, ради уважения к сыну, он не мог назвать себя его отцом?
I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." Со мной связался человек, называющий себя "Учитель".
His family is breaking apart, so he puts a lot of pressure on himself, trying to behave perfectly, hoping that that would solve the problem. Его семья распадается, он немало усилий прилагает, чтобы вести себя идеально, в надежде на то, что это решит проблему.
"He says every man must look out for himself." Он сказал, что каждый должен быть сам за себя. .
But what of a Viking spy who passes himself off as a monk? Но что, если шпион викингов выдаёт себя за монаха?
"One chopped himself in half and then there were six." "Один разрубил себя пополам, и остались вшестером."
He passed out when he saw himself on TV. ПОТЕРЯЛ СОЗНАНИЕ, КОГДА УВИДЕЛ СЕБЯ НА ЭКРАНЕ
Despite my power, I've been unable to locate him, which suggests he's gone to great lengths to hide himself, and Elijah hides from no one... Несмотря на мою силу, я был не в состоянии найти его, что предполагает, что он пошел на многое чтобы спрятать себя, а Элайджа ни от кого не прячется...