| The National Party government implemented, alongside apartheid, a program of social conservatism. | Правительство Национальной партии осуществляло, наряду с апартеидом, программу социального консерватизма. |
| While the government sees Harlock as an outlaw, others see him as Earth's last hope. | Хотя правительство рассматривает Харлока как преступника, другие считают его последней надеждой Земли. |
| In 2005, the Japanese government announced that the headquarters of the Japan Air Self-Defense Force would be moved to Yokota. | В 2005 году японское правительство объявило, что штаб-квартира японских воздушных сил самообороны будет перенесена в Йокоту. |
| The Chinese government has stated Our economic theory hold the human being is the most fundamental productive force. | Китайское правительство заявило: Согласно нашей экономической теории, человек является наиболее фундаментальной производительной силой. |
| The federal government promotes energy efficiency through the Energy Star program. | Федеральное правительство поощряет развитие энергосбережение в стране с помощью программы Energy Star. |
| On 31 August 1991, Kyrgyzstan declared independence from Moscow, and a democratic government was subsequently established. | 31 августа 1991 года Кыргызстан провозгласил независимость от Москвы, и впоследствии было создано демократическое правительство. |
| By controlling and taking actions in a timely manner, the government can prevent and eliminate the negative consequences of irrational use of land. | Контролируя и предпринимая действия своевременно, правительство может предотвратить и устранить негативные последствия нерационального использования земли. |
| The Japanese government considers that the legal and moral positions in regard to war crimes are separate. | Правительство Японии исходит из мнения, согласно которому юридические и моральные позиции относительно военных преступлений различны. |
| International and Kurdish human rights organizations have accused the Syrian government of discriminating against the Kurdish minority. | Международные и курдские правозащитные организации обвиняют сирийское правительство в дискриминации курдского меньшинства. |
| In the telegram the German government formally requested that Mexico join World War I on the side of the Central Powers. | В телеграмме немецкое правительство официально запросило Мексику присоединиться к Первой мировой войне на стороне Центральных держав. |
| While there, the government of the Federal Republic of Central America fell apart, in a civil war. | При нем правительство Федеративной Республики Центральная Америка развалилось в гражданской войне. |
| In 2009 the United States first asked the Jamaican government for the extradition of Coke on drug trafficking charges. | В 2009 году Соединенные Штаты впервые просили правительство Ямайки о выдаче Коука по обвинению в незаконном обороте наркотиков. |
| Despite some opposition, not least from the then Governor of California, Ronald Reagan, the U.S. government provided these guarantees. | Несмотря на некоторых противников, не последним из которых был губернатор Калифорнии Рональд Рэйган, правительство США предоставило такие гарантии. |
| The Russian government refuses to provide important documents, referring to their secrecy or to personal and family secrets the documents contain. | Российское правительство отказывается предоставить важные документы из-за секретности или содержания в них личной и семейной тайны. |
| Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. | После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград. |
| The government responded by restricting access to the Internet and attacking as well as arresting protesters. | Правительство ответило путем ограничения доступа к Интернету и нападения и аресты протестующих... |
| The Italian government rarely interfered with the blackshirts' actions, owing in part to a looming threat and widespread fear of a communist revolution. | Правительство редко вмешивалось в действия чернорубашечников, отчасти из-за нависшей угрозы и широко распространённого опасения коммунистической революции. |
| The Thai government agreed to finance the line through a combination of grant and loan. | Тайское правительство согласилось финансировать линии на основе сочетания субсидий и займов. |
| His coalition government was in office till 28 January 2002. | Коалиционное правительство оставалось у власти до 28 января 2002 года. |
| In 1943 the government suppressed her newspaper, but Slachta continued to publish it "underground". | В 1943 году правительство закрыло ее газету, но Шлахта продолжала публиковаться в «подполье». |
| In 1999, the German federal government requested a merger between this museum and the Danube Swabian Central Museum from Ulm. | В 1999 году федеральное правительство Германии потребовало слияния этого музея с Дунайским швабским центральным музеем из Ульма. |
| The Serbian government publicly denounced the violence in Kosovo. | Сербское правительство решительно осудило насилие в Косове. |
| Therefore, the Brazilian government started to attract more Italian immigrants to the coffee plantations. | Таким образом, бразильское правительство начало привлекать итальянских иммигрантов на работу на кофейных плантациях. |
| In 1920, the government of the Azerbaijani SSR began to take measures to protect the monument. | В 1920 году правительство Азербайджанской ССР начало принимать меры по охране памятника. |
| After returning to England, Talbot convinced the government to allow him to implement a land settlement scheme along the shore of Lake Erie. | После возвращения в Англию Талбот убедил правительство позволить ему реализовать схему заселения земель вдоль берега озера Эри. |