In the 1830s the government began to reform the management of the state of the village. |
В 1830-х годах правительство приступило к реформе управления государственной деревни. |
On June 14, in La Florida a provisional government was formed. |
14 июня они образовали во Флориде временное правительство провинции. |
Accordingly, the Japanese government and private citizens paid out £4,500,000 to the Red Cross. |
Таким образом, правительство Японии и её граждане выплатили Красному Кресту £4,500,000. |
Starting in 2004-2005, the government increased yearly funding to these centres by eight per cent. |
Начиная с 2004/05 года правительство ежегодно увеличивало объемы финансирования этих центров на восемь процентов. |
There is no doubt that development assistance is most effective in countries where government is based on the principles of good governance. |
Нет сомнений в том, что помощь для целей развития наиболее эффективна в странах, где правительство придерживается принципов благого управления. |
The government recognises that it is highly desirable to have specific counter terrorism legislation. |
Правительство признает, что крайне желательно иметь специальные законы о борьбе с терроризмом. |
In August 2006 the provincial government of Tyrol decided on the new foundation for its Toponymic Committee. |
В августе 2006 года правительство провинции Тироль приняло решение заново создать свой Комитет по топонимике. |
No, there are still some problems... but I'm not worried because the federal government's coming to the rescue. |
Нет, есть ещё некоторые проблемы... но я не волнуюсь, потому что федеральное правительство придет на помощь. |
They had contempt of the royal throne and the government. |
Они наплевали на престол и правительство. |
Maybe my partner and I are trying to overthrow the government. |
Возможно, мы с моим напарником пытаемся свергнуть правительство. |
Every covert op the government ever dreamed up is in there. |
Каждое грязное секретное дельце... о котором мечтало правительство, находится там. |
Lao suspected he was working for a competitor, not a government. |
Лао подозревал, что он работает на конкурентов, а не на правительство. |
They'll be in government hands by tomorrow morning. |
Правительство получит их уже завтра утром. |
I'm making a documentary about AIDS, a disease that doesn't exist, according to your government. |
Я снимаю документальные фильмы, про СПИД, болезнь, которой не существует, как утверждает ваше правительство. |
The Canadian government has asked us to draw up an emergency evacuation plan. |
Канадское правительство нас попросило составить план эвакуации. |
The provisional government did something right for a change. |
Ради разнообразия Временное правительство сделало хоть что-то правильно. |
Somehow the Cardassian government got wind of your plan to search for the Ravinok. |
Каким-то образом кардассианское правительство пронюхало о вашем плане отыскать "Равинок". |
And my government would be very happy to get its hands on you. |
А мое правительство было бы крайне радо достать тебя. |
You never said the U.S. government was looking for you. |
Ты не говорил, что тебя ищет правительство США. |
Every 1 0 years the government asks for more. |
Каждые 10 лет правительство просит ещё больше. |
The government makes no secret of the fact that they're out to get my client. |
Правительство не скрывает того факта, что они хотят добраться до моего клиента. |
The government was siphoning money away from us for things that had more... public results. |
Правительство перенаправило финансирование от нас на задачи, которые дали более... открытые для широкой публики результаты. |
Broyles. If they can get to a sitting senator, the whole government could be compromised. |
Бройлс, если они добрались до действующего сенатора, все правительство может быть скомпрометированно. |
The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees. |
Британское правительство упорно не желает... отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики... предоставления убежища так называемым политическим беженцам. |
The government panicked and froze all bank accounts in the country. |
Правительство запаниковало и заморозило банковские счета в стране. |