| We believe the mandate of that Committee should be extended until the democratically elected government of South Africa has been installed. | Мы считаем, что мандат этого Комитета должен быть продлен до тех пор, пока в Южной Африке не будет создано демократически избранное правительство. |
| However, there is every indication that disarmament will begin shortly and that the transitional government will soon be established. | Однако есть все основания считать, что разоружение начнется в самое ближайшее время и что вскоре будет создано Переходное правительство. |
| Recent reports indicate the possibility of the Liberian parties soon establishing the transitional government, which would facilitate the delivery of humanitarian assistance and further rehabilitation and reconstruction activities. | Последние сообщения свидетельствуют о том, что у либерийских сторон есть возможность в ближайшее время создать временное правительство, которое будет способствовать гуманитарной помощи и дальнейшим мероприятиям по восстановлению и реконструкции страны. |
| He referred to government campaigns to raise awareness among women. | Кроме того, правительство проводит кампании, направленные на повышение информированности женщин. |
| On the question of environment, a clear government commitment would be required. | Что касается вопроса об окружающей среде, то необходимо, чтобы правительство взяло на себя четкие обязательства. |
| My government is alarmed with regards to this very volatile situation. | Мое правительство выражает обеспокоенность по поводу этой очень тревожной ситуации. |
| The government shall be formed in a balanced manner on the basis of equality and fairness. | Правительство формируется на сбалансированной основе в соответствии с принципами равенства и справедливости. |
| Reports indicate that the new transitional government enjoys the full support of all the key political leaders of Liberia, as well as the population at large. | Согласно сообщениям, все основные политические деятели Либерии и население страны в целом полностью поддерживают новое переходное правительство. |
| Tensions in an area grow and members of the ethnic group controlling the regional government begin to terrorize their neighbours. | Напряжение в районе усиливается, и члены этнической группы, контролирующей региональное правительство, начинают терроризировать своих соседей. |
| The Friends called on the Haitian military and its latest purported government to surrender power immediately. | Друзья призвали военных Гаити и их самое последнее так называемое правительство немедленно передать власть. |
| The latter comprise a great number of inputs and services which the government should be ready to make available or upgrade. | Сюда относится широкий круг ресурсов и услуг, которые правительство должно быть готово предоставить или модернизировать. |
| Meanwhile, the new Canadian government recently reaffirmed support for the international Space Station. | Новое правительство Канады недавно вновь заявило о своей поддержке программы международной космической станции. |
| Canada has been restructuring government spending to reduce its debt. | Правительство Канады пересматривает структуру своих расходов в целях сокращения задолженности. |
| The government of Japan has also earmarked US$ 100,000 of its contribution to the Trust Fund for the organization of these seminars. | Правительство Японии также выделило 100000 долл. США из своего взноса в Целевой фонд для организации таких семинаров. |
| It was government policy to discourage customs which had a negative impact on women. | Правительство проводит политику, направленную на борьбу с теми обычаями, которые негативно сказываются на здоровье женщин. |
| In September 1994, the Party of Social Development, advocating a just government and a just society, was founded. | В сентябре 1994 года была создана партия социального развития, выступающая за справедливое правительство и общество. |
| There is already government assistance for members of the ethnic minority communities normally resident in Northern Ireland. | Правительство уже оказывает помощь членам этнических меньшинств, постоянно проживающим в Северной Ирландии. |
| A third factor has been a growing feeling that government should not keep secrets. | Третьим фактором является приобретающее все больше сторонников мнение о том, что правительство не должно держать информацию в тайне. |
| But we realize that this is not something government can do alone. | Но мы понимаем, что эта задача не из тех, которые правительство способно решить в одиночку. |
| The challenge of development will not lend itself to a simple formulation in terms of government versus the market-place. | Задачу развития не удастся подогнать под простую формулу "правительство против рынка". |
| In some States, a government is appointed by the Head of State; it is not chosen from among elected parliamentary representatives. | В некоторых государствах правительство назначается главой государства; оно не избирается из числа выбранных парламентских представителей. |
| Its head of State is the Queen, although the country is actually administered by government and parliament. | Главой государства является королева, хотя фактически страной управляют правительство и парламент. |
| Each island therefore has an island government formed by the Lieutenant Governor and the Executive. | Поэтому каждый остров имеет островное правительство, состоящее из вице-губернатора и Исполнительного органа. |
| This accomplishment earned the State government a prize from UNICEF in 1993. | За это достижение правительство штата было удостоено в 1993 году премии ЮНИСЕФ. |
| Efforts were being made to address that problem at every level of government in New Zealand. | В Новой Зеландии правительство стремится решать эту проблему на всех уровнях. |