| We need your government to continue its campaign. | Мы хотим, чтоб ваше правительство продолжило войну. |
| Hell, my own government wants to kill me. | Мое собственное правительство хочет убить меня. |
| You know, government isn't just a boys' club anymore. | Знаете, правительство - это уже не только мужской клуб. |
| I think that all government is a waste of taxpayer money. | Я думаю, что все это правительство трата денег налогоплательщиков. |
| I've created this office as a symbol of how I feel about government. | Я основал этот офис как символ того, как я сейчас понимаю правительство. |
| Geomagnetic anomalies so bizarre that the government felt it necessary to stifle all further research. | Геомгнетические аномалии, такие странные, что правительство сочло необходимым прекратить дальнейшие исследования. |
| As happens frequently on Romulus, a new government came to power. | Как это часто бывает на Ромуле, новое правительство пришло к власти. |
| You can't collect alimony on income the government don't know about. | Ты не сможешь получать алименты с дохода, о котором правительство не знает. |
| I don't think of my own government as different. | Отлично, если это вам как-то поможет, я не думаю, что моё собственное правительство намного лучше. |
| Number two. I'm pretty sure the federal government could do without your income taxes and be fine. | Во-вторых, я уверен, что федеральное правительство может прекрасно обойтись без твоего подоходного налога. |
| It's our government and church combined. | Это наше правительство и церковь, вместе взятые. |
| The government says it will push them back. | Правительство говорит, это даст им отпор. |
| Your government has always considered us an enemy. | Ваше правительство всегда считало нас врагами. |
| The best way out for everyone is for you to confess and lay the blame for what's happened on the alien government. | Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство. |
| And then when the time is right, you'll try and take over the government. | И потом, когда придет нужный момент, вы попытаетесь захватить правительство. |
| Yes, yes, he's working for the government on an infinite persistence gyroscope. | Да, сейчас он работает на правительство над проектом гироскопа с бесконечным сопротивлением. |
| I prefer not to rely on the government to solve my problems. | Я предпочитаю не полагаться на правительство в решении моих проблем. |
| I work for the government, because I believe there's no higher calling than helping others. | Я работаю на правительство, потому что я верю что нет лучшего призвания, чем помощь людям. |
| No, not if you're working for the government. | Нет, если ты работаешь на правительство. |
| She thinks I am the government. | Она думает, я и есть правительство. |
| This guy basically framed the government to try to stop drone use. | Этот парень просто напросто нацелил правительство на прекращение использования беспилотников. |
| At least three distinct constituencies - industry, government and the public - are at present interested in technology assessment. | В настоящее время в оценке технологий заинтересованы как минимум три различных группы - промышленность, правительство и общественность. |
| Democracy and a vigorous civil society are particularly vital in helping to ensure that government is sensitive to the societal costs of its policies. | Демократия и сильное гражданское общество играют особо важную роль в обеспечении того, чтобы правительство сознавало социальные издержки своей политики. |
| By providing channels for participation of people in decisions which affect their lives, democracy brings government closer to the people. | Предоставляя народу возможности для участия в принятии решений, затрагивающих его жизнь, демократия приближает правительство к народу. |
| A government of national unity will rule the country for five years, until the promulgation of a permanent constitution. | Правительство национального единства будет управлять страной в течение пяти лет вплоть до принятия постоянной конституции. |