They have a strong government and a strong minister of health. |
Здесь сильное правительство и сильный министр здравоохранения. |
The government stated that the situation was not "dramatic" and that Niger could handle it without international assistance. |
Правительство заявило, что ситуацию нельзя признать «трагической» и Нигер сможет справиться с ней без международной помощи. |
The woman had lodged a complaint against the government for failing to implement existing laws against slavery. |
Женщина подала жалобу на правительство за несостоятельность в исполнении действующего законодательства о запрете рабства. |
Ethiopian troops supporting the transitional government in Somalia committed serious violations of international humanitarian law against civilians (see Somalia entry). |
Бойцы эфиопских войск, поддерживающих переходное правительство Сомали, грубо нарушали нормы международного гуманитарного права в отношении гражданских лиц (см. статью о Сомали). |
Human rights defenders and civil society activists were at risk of arrest if they criticized the government too vigorously. |
Правозащитникам и активистам гражданского общества грозил арест, если они слишком активно критиковали правительство. |
Despite the alarming number of such killings, the government took very little action to address the problem. |
Несмотря на тревожный рост количества таких убийств, правительство не приняло практически никаких мер к решению этой проблемы. |
The government forcibly returned hundreds of asylum-seekers to Somalia after the border closure. |
После закрытия границы правительство принудительно вернуло в Сомали сотни просителей убежища. |
As political tension mounted following the disputed presidential election results, on 30 December the government banned live broadcasting by the Kenyan media. |
В связи с ростом политической напряжённости из-за спорных результатов президентских выборов 30 декабря правительство запретило вещание кенийских СМИ в прямом эфире. |
Taleban demands for the withdrawal of international forces were rejected by the Afghan government. |
Афганское правительство отвергло требования «Талибана» о выводе международных войск. |
After a controversial two-year run, the Canadian government has announced their ecoAUTO rebate program will be ended next year. |
После противоречивых двухлетней перспективе, канадское правительство объявило о своих ecoAUTO скидки программа будет конец следующего года. |
The government was re-elected and in August parliament elected Abdullah Gül as President. |
Правительство было переизбрано, и в августе парламент избрал Абдуллу Гюля Президентом. |
In September, the government appointed a commission to draft major constitutional amendments. |
В сентябре правительство создало комиссию по разработке проекта поправок к конституции страны. |
The Bolivarian government does not spare efforts for development of tourism. |
Боливарианское правительство не жалеет сил на развитие туризма. |
The Committee urged the government to take action against the perpetrators and grant him effective reparation. |
Комитет призвал правительство принять меры против виновников и предоставить Нжару эффективное возмещение ущерба. |
The interim government warned public servants against reading the blogs. |
Временное правительство предостерегло государственных служащих от чтения сетевых дневников. |
During these celebrations the government undertook to commit more than 10 per cent of oil income to social housing. |
Во время празднований правительство пообещало выделить более 10% прибыли от продажи нефти на социальное жильё. |
The government agreed to provide the protection measures ordered by the Inter-American Commission on Human Rights to several human rights defenders. |
Следуя распоряжению Межамериканской комиссии по правам человека, правительство согласилось принять меры по защите нескольких правозащитников. |
The government again failed to publish new procedures for medical professionals to attend to women survivors of violence. |
Правительство так и не опубликовало новые правила для врачей по работе с женщинами, пострадавшими от насилия. |
The government formally recognized the rights to their ancestral land of the Awas Tingni community. |
Правительство официально признало права коренной народности авас-тингни на их исконные земли. |
In January, the government submitted its country report on the UN Guidelines on AIDS to the UN General Assembly. |
В январе правительство представило в Генеральную Ассамблею ООН свой страновой доклад о соблюдении Международных руководящих принципов ООН по СПИДу. |
The new government initiated constitutional reforms. |
Новое правительство начало проводить конституционные реформы. |
During a visit to Ghana in March 2008, the government refused Amnesty International's request to visit prisons. |
Во время визита Amnesty International в Гану в марте 2008 года правительство отказало организации в возможности посетить тюрьмы. |
The government initiated some reforms to the police and justice system to tackle the security crisis. |
Для борьбы с кризисом в сфере общественной безопасности правительство начало реформировать полицию и судебную систему. |
The government of Bashkortostan was the basic investor of object until September 2003 and put in building more than 4 billions rubles. |
Основным инвестором объекта до сентября 2003 года было правительство Башкирии, вложившее в стройку более 4 млрд. рублей. |
The Bulgarian government has recently announced plans for a major expansion of Borovets that will turn it into a world class mountain resort. |
Болгарское правительство недавно объявило о планах по масштабному расширению Боровец, что бы превратит его в горный курорт мирового класса. |