| They have a strong government and a strong minister of health. | Здесь сильное правительство и сильный министр здравоохранения. |
| The government stated that the situation was not "dramatic" and that Niger could handle it without international assistance. | Правительство заявило, что ситуацию нельзя признать «трагической» и Нигер сможет справиться с ней без международной помощи. |
| The woman had lodged a complaint against the government for failing to implement existing laws against slavery. | Женщина подала жалобу на правительство за несостоятельность в исполнении действующего законодательства о запрете рабства. |
| Ethiopian troops supporting the transitional government in Somalia committed serious violations of international humanitarian law against civilians (see Somalia entry). | Бойцы эфиопских войск, поддерживающих переходное правительство Сомали, грубо нарушали нормы международного гуманитарного права в отношении гражданских лиц (см. статью о Сомали). |
| Human rights defenders and civil society activists were at risk of arrest if they criticized the government too vigorously. | Правозащитникам и активистам гражданского общества грозил арест, если они слишком активно критиковали правительство. |
| Despite the alarming number of such killings, the government took very little action to address the problem. | Несмотря на тревожный рост количества таких убийств, правительство не приняло практически никаких мер к решению этой проблемы. |
| The government forcibly returned hundreds of asylum-seekers to Somalia after the border closure. | После закрытия границы правительство принудительно вернуло в Сомали сотни просителей убежища. |
| As political tension mounted following the disputed presidential election results, on 30 December the government banned live broadcasting by the Kenyan media. | В связи с ростом политической напряжённости из-за спорных результатов президентских выборов 30 декабря правительство запретило вещание кенийских СМИ в прямом эфире. |
| Taleban demands for the withdrawal of international forces were rejected by the Afghan government. | Афганское правительство отвергло требования «Талибана» о выводе международных войск. |
| After a controversial two-year run, the Canadian government has announced their ecoAUTO rebate program will be ended next year. | После противоречивых двухлетней перспективе, канадское правительство объявило о своих ecoAUTO скидки программа будет конец следующего года. |
| The government was re-elected and in August parliament elected Abdullah Gül as President. | Правительство было переизбрано, и в августе парламент избрал Абдуллу Гюля Президентом. |
| In September, the government appointed a commission to draft major constitutional amendments. | В сентябре правительство создало комиссию по разработке проекта поправок к конституции страны. |
| The Bolivarian government does not spare efforts for development of tourism. | Боливарианское правительство не жалеет сил на развитие туризма. |
| The Committee urged the government to take action against the perpetrators and grant him effective reparation. | Комитет призвал правительство принять меры против виновников и предоставить Нжару эффективное возмещение ущерба. |
| The interim government warned public servants against reading the blogs. | Временное правительство предостерегло государственных служащих от чтения сетевых дневников. |
| During these celebrations the government undertook to commit more than 10 per cent of oil income to social housing. | Во время празднований правительство пообещало выделить более 10% прибыли от продажи нефти на социальное жильё. |
| The government agreed to provide the protection measures ordered by the Inter-American Commission on Human Rights to several human rights defenders. | Следуя распоряжению Межамериканской комиссии по правам человека, правительство согласилось принять меры по защите нескольких правозащитников. |
| The government again failed to publish new procedures for medical professionals to attend to women survivors of violence. | Правительство так и не опубликовало новые правила для врачей по работе с женщинами, пострадавшими от насилия. |
| The government formally recognized the rights to their ancestral land of the Awas Tingni community. | Правительство официально признало права коренной народности авас-тингни на их исконные земли. |
| In January, the government submitted its country report on the UN Guidelines on AIDS to the UN General Assembly. | В январе правительство представило в Генеральную Ассамблею ООН свой страновой доклад о соблюдении Международных руководящих принципов ООН по СПИДу. |
| The new government initiated constitutional reforms. | Новое правительство начало проводить конституционные реформы. |
| During a visit to Ghana in March 2008, the government refused Amnesty International's request to visit prisons. | Во время визита Amnesty International в Гану в марте 2008 года правительство отказало организации в возможности посетить тюрьмы. |
| The government initiated some reforms to the police and justice system to tackle the security crisis. | Для борьбы с кризисом в сфере общественной безопасности правительство начало реформировать полицию и судебную систему. |
| The government of Bashkortostan was the basic investor of object until September 2003 and put in building more than 4 billions rubles. | Основным инвестором объекта до сентября 2003 года было правительство Башкирии, вложившее в стройку более 4 млрд. рублей. |
| The Bulgarian government has recently announced plans for a major expansion of Borovets that will turn it into a world class mountain resort. | Болгарское правительство недавно объявило о планах по масштабному расширению Боровец, что бы превратит его в горный курорт мирового класса. |