In article 6, the Polish government undertook not to conclude any international agreements regarding Danzig without previous consultation with the Free City's government. |
В соответствии со ст. 6 этого соглашения, польское правительство обязалось не заключать международные договоры, затрагивающие Данциг, без предварительных консультаций с властями Вольного города. |
The Yukon government supports and promotes culture and cultural activities through various government departments. |
Правительство Юкона поддерживает и поощряет культуру и культурные мероприятия по линии своих различных департаментов. |
Coalition government Hung parliament Majority government Minority government One party state |
Правительство меньшинства Правительство большинства Правительство национального единства Большая коалиция Сожительство (политика) |
WFP and the Government of Brazil have established a Centre of Excellence against Hunger that provides direct support for national capacity development through government to government learning exchanges. |
Всемирная продовольственная программа и правительство Бразилии создали центр передового опыта по борьбе с голодом, который оказывает поддержку в наращивании национального потенциала путем организации обмена опытом между правительствами. |
The British government - any government is potentially the worst client in the world you could ever possibly want to have. |
Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать. |
So jobs, health, and clean government. |
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. |
Can you imagine any government allowing such... |
Вы можете себе представить, чтобы правительство разрешило такое... |
The provisional government let him go. |
Что он здесь делает? - Временное Правительство отпустило его. |
Your government got you into this. |
Это твое правительство тебя в это всё втянуло. |
Our government took steps to prevent another 9/11. |
Наше правительство предприняло меры, чтобы предотвратить еще одно 11 сентября. |
That sounds like the government meddling in private enterprise. |
Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя. |
In 2010, the government issued the PES Decree. |
В 2010 году правительство выпустило декрет о программе платежей за экологические услуги. |
Therefore, no single government can hope to combat this menace alone successfully. |
Таким образом, надеяться на успешную самостоятельную борьбу с этой угрозой не может ни одно правительство. |
The government took several measures for empowering women politically. |
Правительство приняло ряд мер для расширения политических прав и возможностей женщин. |
The reporting State should provide reasons for the lack of sustained government action. |
Государство, представившее доклад, должно назвать причины, почему правительство не проводит такую деятельность на постоянной основе. |
In 2004, the government restored the pregnancy nutritional allowance for pregnant women on social assistance. |
В 2004 году правительство восстановило выплату пособий на приобретение продуктов питания в период беременности для беременных женщин, получающих социальное вспомоществование. |
Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women. |
Наряду с этим внесенные в правительство предложения по законодательной реформе позволят укрепить положения, касающиеся насилия в отношении женщин. |
Additionally, President Abbas and the government made conflicting security appointments and decisions. |
Кроме того, президент Аббас и правительство произвели назначения персонала в службах безопасности и приняли решения в этой области, которые противоречили друг другу. |
No responsible government will find such actions acceptable. |
Ни одно ответственное правительство не даст своего согласия на принятие таких мер. |
If government wished to act against him they could have done so. |
Если бы правительство пожелало предпринять в отношении него меры, оно могло бы это сделать. |
The government prohibited all independent and private journalism. |
Правительство наложило запрет на любую независимую и частную журналистскую деятельность. |
The government reportedly influenced judicial decisions. |
Имеются сведения, что правительство вмешивалось в процесс принятия судебных решений. |
The government blamed the attack on al-Qa'ida. |
Правительство возложило вину за нападение на «Аль-Каиду». |
The Rwandan government filed an extradition request in April 2008. |
В апреле 2008 года правительство Руанды направило в Финляндию запрос о его выдаче. |
The government would let us know. |
Да, думаю, правительство объявило бы нам. |