China's government has promised Hong Kong's citizens that they can freely elect their Chief Executive in 2017. |
Правительство Китая обещало гражданам Гонконга, что они смогут свободно избрать своего Главу Исполнительной Власти в 2017 году. |
The Chinese government also belatedly recognized that Tung was a liability. |
Китайское правительство также запоздало признало, что Дун был ответственностью. |
The US government must change its attitude, too. |
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. |
The Morsi government seemed incapable of understanding that a slim electoral majority is not enough, especially nowadays. |
Складывается впечатление, что правительство Мурси не смогло понять, что небольшого большинства на выборах недостаточно, особенно в настоящее время. |
If you elect a bad government, then tough - you live with it. |
Если вы выбрали плохое правительство вместо жесткого - вы живете с ним. |
Al Qaeda lost its base in Afghanistan when the Taliban government that had provided it sanctuary was ousted from power. |
Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти. |
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies. |
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики. |
It was a Conservative government that first applied for membership in the early 1960's. |
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. |
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators. |
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы. |
In the 1970s, the government set up industrial parks to process textiles and garments for export. |
В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт. |
Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia's military government. |
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. |
A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability. |
Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность. |
For now, Serbia's government has imposed a state of emergency. |
В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение. |
The US government is back at work, for now. |
Правительство США на данный момент вернулось к работе. |
Nor do I think that a European economic government is strictly necessary. |
Я также не думаю, что Европейское экономическое правительство так необходимо. |
From the perspective of US diplomats, the people of every country stand on the same footing as their government. |
С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство. |
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies. |
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий. |
Indeed, in countries like Egypt and Tunisia, government and parliament alike were unpopular. |
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны. |
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them. |
Однако это стало возможным только потому, что правительство Швеции уже являлось собственником всех активов, таким образом, обходя безнадежно трудный вопрос об их покупке. |
Afghanistan was the only case where a military response was understandable: its government had, after all, given al-Qaeda a temporary territorial home. |
Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище. |
The Argentine government fixed gas prices, despite ongoing inflation. |
Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. |
Это особенно проявляется когда правительство пытается провести радикальные экономические или политические реформы. |
Divided government also plays into the hands of Asia's separatists. |
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. |
To be sure, the US government is increasing its budget deficits to put a floor under demand. |
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса. |
No government can just walk away from these responsibilities overnight. |
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье. |