Neither the Cypriot government nor European taxpayers will put any additional funds into these banks. |
Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки. |
Under the circumstances, my government took hard decisions and took them quickly. |
При сложившихся обстоятельствах мое правительство приняло трудные решения и приняло их быстро. |
The one area in which government clearly is in charge is public finance. |
Одна область, в которой правительство несет явную ответственность - это государственные финансы. |
On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it. |
С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его. |
If Obama wants to make serious progress in this conflict, he will have to get the Netanyahu government and Hamas to negotiate. |
Если Обама хочет добиться серьёзных успехов в разрешении данного конфликта, ему придётся сделать так, чтобы правительство Нетаньяху и движение Хамас начали переговоры. |
In fact, the government would indirectly be "taking" many lives if it did not use capital punishment. |
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно «отнимает» многие жизни. |
And, when citizens protested peacefully, the government resorted to violence to curb them. |
А когда граждане вышли на мирный протест, правительство прибегнуло к насилию, чтобы обуздать их. |
Thus, the FSLN government proclaimed itself winner in 109 of the 153 municipalities. |
Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153. |
With private-sector demand stalling, the Employment Commission wants the government to serve as employer of last resort. |
В связи со снижением спроса в частном секторе Комиссия по занятости хочет, чтобы правительство стало работодателем в последней инстанции. |
Insurgent movements that succeed do so because the government's will collapses. |
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю. |
The government returned to the idea of consolidating the faculties for the development of the Far East region within a specialized state corporation. |
Правительство вернулось к идее концентрации функций по развитию дальневосточного региона в профильной госкорпорации. |
In 1960 the federal government created the National Capital Transportation Agency to develop a rapid rail system. |
В 1960 году федеральное правительство создало национальное транспортное ведомство для сооружения скоростной железнодорожной системы - WMATA. |
Despite these problems, his government was praised for its adherence to democratic principles and respect for human rights. |
Несмотря на это, его правительство заслуживает уважение за соблюдение демократических принципов и защите прав человека. |
Members of the Dong clan began to enter government, but did not have substantial influence. |
Семья Дун получила доступ в правительство, но решающего влияния не имела. |
It was the first government formed by Levi Eshkol following the second resignation of David Ben-Gurion. |
Это было первое правительство, сформированное после второй (и окончательной) отставки Давида Бен-Гуриона. |
July 15: The British government formally invites Portugal to take an active part in the military operations of the Allies. |
Британское правительство официально предложило португальским войскам принять активное участие в военных операциях Союзников. |
Legislative power is vested in both the government and parliament, elected within a multi-party system. |
У власти оказалось гражданское правительство и парламент, избранный на многопартийной основе. |
And there has been heavy government pressure. |
Значительное давление на правительство оказывала правая оппозиция. |
On 2 January 2008, the Sri Lankan government officially abandoned the ceasefire agreement. |
В январе 2008 года правительство Шри-Ланки формально объявило об отказе от соблюдения соглашения о перемирии. |
It became the first government to last a full Council term. |
Это правительство стало первым, которое проработало полный срок избранного Законодательного совета. |
Bhatti had promised that the Asif Ali Zardari government would review Pakistan's blasphemy laws. |
Он пообещал, что правительство Асифа Али Зардари пересмотрит законодательство о кощунстве. |
The government paid religious orders to provide basic education to Native American children on reservations. |
Правительство субсидировало религиозные общества с тем, чтобы они давали образование индейским детям в резервациях. |
After a protracted struggle, the government withdrew the tax. |
После подавления путча правительство ушло в отставку. |
Also, the Korean government and Samsung have contributed to efforts to gain international recognition for the Jindo. |
Правительство Кореи и компания Samsung прилагали усилия для международного признания породы. |
Príncipe was granted autonomy in 1994 and elected a regional assembly and government in 1995. |
В 1994 году Принсипи была предоставлена автономия, и в следующем году состоялись выборы в местные парламент и правительство. |