The current government, however, is unable to supervise free and fair elections. |
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. |
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters. |
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. |
Unfortunately, the US government has not kept up. |
К сожалению, правительство США отстает в этом от других. |
It uses this power to blackmail the government into introducing measures which discriminate between citizens of Italy's north and south. |
Она использует эту власть, чтобы шантажировать правительство относительно введения мер, которые будут дифференцировать граждан Италии севера и юга. |
Financial markets and Russia's government understand the gravity of the medium-term risks. |
Финансовые рынки и правительство России понимают тяжесть среднесрочных рисков. |
A government may wish to bail out a financial institution and provide protection to its creditors for two reasons. |
Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам. |
This year, our government will import 64% less rice than in 2010. |
В этом году наше правительство импортирует риса на 64% меньше, чем в 2010 году. |
In response to France's position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion. |
В ответ на позицию Франции шведское правительство также призвало к скоординированным действиям ЕС с целью усиления вовлечения цыган в жизнь общества. |
An obvious question is whether the government can do anything to speed the restructuring process or reduce its cost. |
Вопрос, который напрашивается сам собой - может ли правительство сделать что-нибудь, чтобы ускорить процесс реструктуризации или снизить его стоимость. |
But, if the government could do that, central planning would be a good deal simpler. |
Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование. |
It was endorsed by the British government, and many oil and mining companies responded positively. |
Эту кампанию поддержало Британское правительство, а многие нефтедобывающие компании и рудники дали положительные отклики. |
The government can no longer do what it wants, for better or for worse. |
К лучшему это или к худшему, но правительство уже не может просто делать то, что ему вздумается. |
People don't understand how the government could have made this mistake. |
Люди не понимали, как правительство могло допустить такую ошибку. |
Only if populism is put at the service of liberal reform will the government achieve lasting benefits. |
Только если популизм будет служить либеральным реформам, правительство достигнет устойчивых положительных результатов. |
Any far-sighted government could help not by subsidizing these efforts, but by buying up the old gasoline engines. |
Дальновидное правительство могло бы помочь не посредством субсидий на эти усилия, а покупая старые бензиновые двигатели. |
America's government will, for a time, partly make up for the increasing savings of US consumers. |
Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей. |
But Egypt's divided government has not established a correspondingly coherent policy. |
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики. |
But the US, let alone the Pakistani government, may not have the will to act with such determination. |
Но у США, оставивших правительство Пакистана в покое, может не быть желания действовать с подобной решительностью. |
The US government believes that these countries have only themselves to blame for their poverty. |
Правительство Соединенных Штатов считает, что эти страны должны винить только самих себя за свою бедность. |
Given the central role of financial intermediation in the current crisis, the government should instead expedite the restructuring process through bankruptcy law. |
Так как правительство выполняет центральную роль финансового посредника в нынешнем кризисе, оно должно, вместо этого, ускорить процесс реструктуризации с помощью закона о банкротстве. |
The eurozone's national governments already are acting in unison as a de facto government to address the crisis. |
Национальные правительства еврозоны уже действуют в унисон как фактически единое правительство, чтобы преодолеть кризис. |
The new center-right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization. |
Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики. |
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits. |
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия. |
But even as the government turned increasingly to contractors, it reduced its oversight. |
Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль. |
But when he was subsequently detained in a psychiatric hospital, the Russian government refused to allow the lawyer access to his client. |
Но когда впоследствии его поместили в психиатрическую больницу, российское правительство отказало адвокату в доступе к своему клиенту. |